VideoHelp Forum




+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5
  1. Hello,

    I'm wondering if there are any tools to work with manually to minimize a few frame skips in an mkv. These have to have been a part of the original capture of a live shoot of a play around 2005. Is there a way to edit around brief frame skips with free tools?
    Quote Quote  
  2. Member
    Join Date
    May 2005
    Location
    Australia-PAL Land
    Search Comp PM
    Best to attach a short sample (less than 500mb) so we can see what you're dealing with.
    Quote Quote  
  3. Thanks for answering. The play is the usual two hours. I think it was never committed to DVD because of these or other problems during a live on stage shoot I'll withdraw the request.

    But it is a proshot and a very rare find from capture.

    I think it would be better to have a subtitle just "read through" the couple of sections where it stops-starts. The editing would be futile. But I have another query (at videohelp subtitles) for adapting an existing subtitle or some such and adding that as an option for viewers. Shakespeare is Shakespeare. The play is Measure For Measure. The lines don't change but the timing etc would of course vary and be a manual edit. I've seen the AI voice to srt text transfers a few times and it's still 'not ready for prime time' with no printed text to refer back. I've done several plays like that: fixed the subs with a copy of the printed text open as I go. These are just for a private theatre viewing group.
    Quote Quote  
  4. Originally Posted by loninappleton View Post
    I'm wondering if there are any tools to work with manually to minimize a few frame skips in an mkv. These have to have been a part of the original capture of a live shoot of a play around 2005. Is there a way to edit around brief frame skips with free tools?
    AviSynth can create and insert motion interpolated frames to fill in for missing frames (or replace existing frames). You'll have to find and specify where there are missing frames. And motion interpolation doesn't always work real well.
    Quote Quote  
  5. Thanks for reply. I may have misstated frame jumps-- some of these last more than a couple of seconds much less frame by frame so interpolating any of that is a job for somebody else. So as I mentioned, I'm just moving on from trying that. I'm going to pursue making a subtitle which, when played, will follow the dialog regardless of the screen image.

    Is that a good plan? It would mean getting the audio to SRT via Whisper in Subtitle Edit (I forgot exactly how to use it) and making the corrections needed with a print text of the play. It's something I've done before and I know it's a big job for a 2 hour show.
    Quote Quote  



Similar Threads

Visit our sponsor! Try DVDFab and backup Blu-rays!