Hi,
I'm using yt-dlp to get videos + subtitles from arte.tv, then watch them on my TV using Universal Media Server.
It seems there is some issue with the unicode characters of the subtitles I get cause all (french) accented chars are not displayed correctly by Universal Media Server:
- é => e´
- ê => e^
- ç => c¸
- ö => o¨
- etc.
All punctuation marks and other special chars also look weird (like not as usual).
Note that subtitles are correctly rendered by VLC.
You can reproduce the issue by encoding the joined file to Windows-1252, ANSI, ISO-8852 or any other european compliant encoding (this is what I want actually: converting without the glitches to ensure a proper rendering through UMS).
When I change encoding using Subtitle Edit I get an alert "Subtitle contains Unicode characters. Saving using ANSI file encoding will lose these".
I could fix the issue by using some find & replace method, but maybe you guys got a better (and less boring) idea?
I've tried a lot of unicode / encoding converters, online and local (Notepad++, Sublime text, Subtitle Edit). Also tried different ways to recover the subtitles from the source.
Thanks.
Try StreamFab Downloader and download from Netflix, Amazon, Youtube! Or Try DVDFab and copy Blu-rays!
+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2
Thread
-
Last edited by Hemer; 30th Jun 2024 at 11:57.
-
So, I found out that the original subtitles I get from arte.tv are using unicode precomposed characters.
This thread gives several solutions to fix the problem (including an online unicode encoder/decoder).
Similar Threads
-
Subtitle Edit - delete video and subtitle file after processing?
By svcds in forum SubtitleReplies: 0Last Post: 4th Jan 2024, 06:45 -
xmedia recode subtitle issue
By Kracov in forum Video ConversionReplies: 10Last Post: 9th Sep 2023, 06:55 -
VLC Subtitle issue not seen before
By sailor420 in forum SubtitleReplies: 2Last Post: 24th Aug 2021, 02:51 -
Issue with Subtitle
By Xeroknight67 in forum SubtitleReplies: 3Last Post: 21st Aug 2019, 18:25