I have a sub file which i just want to save out the forced subs to a new srt or sub file.
I have opened it in subrysync,thats a s far as i get or do i need a diffrent tool?Any help much appreciated.Cant find no,info when searching this forum.Even a point to a guide maybe.
Tia
+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5
-
-
Well it wouldn't contain any info on what is supposed to be forced, so you would just need to delete every line where you can understand the dialogue. That should leave only the forced subs.
-
Hi-
You're part of the way there. After you have opened them in Resynch, highlight the lines you want to keep (right-click). When done, you'll see a green dot by all the ones you want to save. Then highlight all the ones you'll be saving (Ctrl-Click, one at a time). When done with that, all the ones with a green dot will also be highlighted in that dark blue color. Save As, giving the IDX/SUB file a new name. You can also save it as SRT and do the OCR right then and there. But I recommend saving the new IDX/SUB first and then reopening it to perform the OCR in Resynch, SubRip, or some such. In case something happens, you'll always have the good IDX/SUB file.
Edit: After reading celtic_druid's post, I realized I was assuming that what Soixante called a sub file was really an IDX/SUB image based file, which does carry forced sub information. If it's the text based .sub file, then he's right, you'll just have to delete what you don't want, using Notepad. -
Thank you guys for the input.I actually saved the sub to srt ,then opened the srt in subtitle creator and checked the forced titles i wanted to save(by opening the sub in subrysynch and checking the timestamp)saving the forced back to a smaller srt file.Hope this make sense to you
was my first atempt,but it worked .
-
You've got a solution already, but just an additional note:
I wanted to do something similar, a movie in which there was occasional Chinese dialog. I made a copy of the SRT file, and then in a text editor moved all the Chinese translated text to the top, then deleted the rest.
SRT files have a sequence number, so these were now quite wrong, but the time codes were right. I could have renumbered them manually, but I thought I'd see what Subtitle Workshop did, so I loaded and resaved it, and all the numbers were now correct. So now I will make that sub default on, the original optional.
Similar Threads
-
Blu-Ray to MKV with forced subtitles - Size of file not issue
By rajsharma714 in forum Blu-ray RippingReplies: 3Last Post: 16th Nov 2012, 21:25 -
How to watch an mp4 with subtitles in a .srt file
By Robor in forum Newbie / General discussionsReplies: 0Last Post: 9th Jul 2011, 06:47 -
How to merge .srt subtitles to a .vob video file
By GoNGaXiNHuO in forum SubtitleReplies: 5Last Post: 29th Dec 2010, 07:04 -
HELP!! Have .avi file and the correlation .srt subtitles, need them togethe
By calderhead in forum SubtitleReplies: 5Last Post: 10th Feb 2009, 14:22 -
Subtitles to .srt file ripper?
By vidmarc in forum MacReplies: 1Last Post: 8th Aug 2007, 13:33