VideoHelp Forum




+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5
  1. I have a sub file which i just want to save out the forced subs to a new srt or sub file.
    I have opened it in subrysync,thats a s far as i get or do i need a diffrent tool?Any help much appreciated.Cant find no,info when searching this forum.Even a point to a guide maybe.

    Tia
    Quote Quote  
  2. Member
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Australia
    Search Comp PM
    Well it wouldn't contain any info on what is supposed to be forced, so you would just need to delete every line where you can understand the dialogue. That should leave only the forced subs.
    Quote Quote  
  3. Hi-

    You're part of the way there. After you have opened them in Resynch, highlight the lines you want to keep (right-click). When done, you'll see a green dot by all the ones you want to save. Then highlight all the ones you'll be saving (Ctrl-Click, one at a time). When done with that, all the ones with a green dot will also be highlighted in that dark blue color. Save As, giving the IDX/SUB file a new name. You can also save it as SRT and do the OCR right then and there. But I recommend saving the new IDX/SUB first and then reopening it to perform the OCR in Resynch, SubRip, or some such. In case something happens, you'll always have the good IDX/SUB file.

    Edit: After reading celtic_druid's post, I realized I was assuming that what Soixante called a sub file was really an IDX/SUB image based file, which does carry forced sub information. If it's the text based .sub file, then he's right, you'll just have to delete what you don't want, using Notepad.
    Quote Quote  
  4. Thank you guys for the input.I actually saved the sub to srt ,then opened the srt in subtitle creator and checked the forced titles i wanted to save(by opening the sub in subrysynch and checking the timestamp)saving the forced back to a smaller srt file.Hope this make sense to you was my first atempt,but it worked .
    Quote Quote  
  5. Member AlanHK's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Hong Kong
    Search Comp PM
    You've got a solution already, but just an additional note:

    I wanted to do something similar, a movie in which there was occasional Chinese dialog. I made a copy of the SRT file, and then in a text editor moved all the Chinese translated text to the top, then deleted the rest.

    SRT files have a sequence number, so these were now quite wrong, but the time codes were right. I could have renumbered them manually, but I thought I'd see what Subtitle Workshop did, so I loaded and resaved it, and all the numbers were now correct. So now I will make that sub default on, the original optional.
    Quote Quote  



Similar Threads

Visit our sponsor! Try DVDFab and backup Blu-rays!