Hello all, hope this hasn't been asked before but.... I am using Aegisub to subtitle a series of documentaries from Spanish to English. I have been given the Spanish subtitles in STL. Normally what I do is open the STL in SubtitleEdit and save them as SRT, then work with the SRT file in Aegisub (because I can't really figure out how to work in SubtitleEdit). The first video worked fine this way, but every one I have tried to open since ignores the time codes, setting them all to 9:59:59:99.
Any ideas how to get around this? I don't really have time to take a crash course in SubtitleEdit.
Thanks in advance,
Demo
Try StreamFab Downloader and download from Netflix, Amazon, Youtube! Or Try DVDFab and copy Blu-rays! or rip iTunes movies!
+ Reply to Thread
Results 1 to 1 of 1
Thread
Similar Threads
-
Help with Aegisub - copy-paste length and timing of subtitles into new srt?
By LaytonsApprentice2 in forum SubtitleReplies: 10Last Post: 5th Feb 2021, 15:24 -
Problem with .ass file and Aegisub
By netmask56 in forum SubtitleReplies: 3Last Post: 10th Dec 2019, 04:52 -
Aegisub - Is it possible to create a fixed width black box in Aegisub
By netmask56 in forum SubtitleReplies: 7Last Post: 17th Nov 2019, 13:50 -
Sign timing problem (Aegisub)
By asakurato in forum SubtitleReplies: 3Last Post: 19th May 2018, 13:41 -
Problem with Aegisub tag
By Fragha in forum SubtitleReplies: 2Last Post: 13th Mar 2018, 10:15