Please can I request advice.
I have been in the habit of using Handbrake to convert videos from soft subtitles (srt files and mp4 files) into hard (burned in) subtitles and have been using Handbrake to do this.
The issue that occurs is that with the resultant output file, there are usually a couple of characters of the text missing with each line of text.
For example if someone in a line of text is saying
How are you today
with the output file it will typically say
How are you tod
How are you toda
Please does anyone know what I might be doing wrong, and if there is a workaround
Yours sincerely, Ian
+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2
The problem is with "normal" characters from the Alphabet, not any special signs? Sounds like a bug. Test latest stable HandBrake, then HandBrake nightly and then make a bug report on github.