VideoHelp Forum

Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors. Consider supporting us by disable your adblocker or Try ConvertXtoDVD and convert all your movies to DVD. Free trial ! :)
+ Reply to Thread
Results 1 to 20 of 20
Thread
  1. Hello all. Man, why must video editing/demuxing/ripping be so complicated? I looked up how to extract subtitles from a DVD and I tried Avidemux but there is no longer a "vob to vobsub" option in it. So what is the best way now?
    Windows 7 64-bit, MPC-HC 1.7.8, Icaros 2.2.7
    Quote Quote  
  2. thanks. I'm using Subtitle Edit. I added the vob files and started the OCR process. When it was done, the subtitle lines were blank. I'm assuming I didn't do it correctly?
    Windows 7 64-bit, MPC-HC 1.7.8, Icaros 2.2.7
    Quote Quote  
  3. To just extract the VobSubs from a DVD I use VobSub Configure. It's included in the VobSub package. If they need to be OCR'd to SRT or SSA or whatever, I can follow up with SubRip. There are other ways, of course, but this is what I've used for years and it works.

    If I just want text-based subs (SRT, SSA, whatever) directly from the DVD, I also use SubRip. Here's Baldrick's guide:

    https://forum.videohelp.com/threads/209730-How-do-I-convert-DVD-or-sub-idx-to-text-srt-subtitles
    Last edited by manono; 16th Mar 2016 at 03:16.
    Quote Quote  
  4. When you import DVD subtitles from VOB/IFO into Subtitle Edit it starts by ripping them. It then comes with a window to start OCR. If you want image based subtitles you select the empty lines (Ctrl+A) -> Right click -> Export. If you want character based subtitles you start the OCR proces. In this case if your language isn't installed click the three dots next to "Language" and "Dictionary".

    Click image for larger version

Name:	SESubPGS.jpg
Views:	1124
Size:	82.8 KB
ID:	36204
    Quote Quote  
  5. Okay I got the subtitles now. However, spellcheck/OCR is not the best thing. A lot of words were missed from spellcheck like "can'!" which should be "can't!" or "lo" should be "to". any way to fix this so that the spellcheck works properly? or is Subrip more reliable in extracting subs?
    Windows 7 64-bit, MPC-HC 1.7.8, Icaros 2.2.7
    Quote Quote  
  6. Looks to me as if there's a problem recognizing the letter "t" in the subtitles you're using.

    "can't" becomes the word "can" which is in the dictionary togther with some characters. "to" becomes "lo" which is also in the dictionary. There may be other words with "t" where "t" initially isn't recognized correctly but is corrected by the dictionary.

    I would try to use "Use custom colors" for "Image pallette" to see if I could get a more clear image of "t".
    Quote Quote  
  7. this is what happens when i select custom colors: http://i.imgur.com/sK2gDck.jpg
    Windows 7 64-bit, MPC-HC 1.7.8, Icaros 2.2.7
    Quote Quote  
  8. And did you try to make one of the blacks into transparent?
    Or use a different color instead of black?
    Quote Quote  
  9. it asks me to name each individual stream's language options but there's no english in the dropdown. this is the result, garbled characters http://i.imgur.com/t9rnCkP.jpg
    Windows 7 64-bit, MPC-HC 1.7.8, Icaros 2.2.7
    Quote Quote  
  10. With "Use custom colors" try make the first 3 colors transparent and the fourth white.
    Quote Quote  
  11. hmm, the lines are still blank. http://i.imgur.com/Fc7mJwU.jpg
    Windows 7 64-bit, MPC-HC 1.7.8, Icaros 2.2.7
    Quote Quote  
  12. If you ripped the subtitles to IDX/SUB you can zip those and attach to a post.
    Quote Quote  
  13. there's something that i'm not doing correctly this time. it was working fine before you told me to try custom colors. attached is a broken sub file
    Image Attached Files
    Windows 7 64-bit, MPC-HC 1.7.8, Icaros 2.2.7
    Quote Quote  
  14. I'm afraid they are of not much use. I suggest you use VSRip. It'll create the IDX/SUB file pair (rip) wich opens fast in SE. Also if there is more than one subtitle track they'll all be there and in case you need more than one track you don't need the ripping phase in SE.
    Quote Quote  
  15. locotus
    Join Date
    May 2011
    Location
    Cypress, Tx.
    Search Comp PM
    If you don't mind using another program, give a try to SubExtractor.
    Quote Quote  
  16. subextractor is a bad program. i selected the vob files and it said it couldn't extract or something like that. that's why i came here. and subtitle edit works... just have to use spell check.
    Windows 7 64-bit, MPC-HC 1.7.8, Icaros 2.2.7
    Quote Quote  
  17. If you get words like "can'!" from OCR it won't be caught by spell check. Besides the Hunspell used in SE I also use the MS Word plugin and "can'!" is considred spelled correctly. I also tried the word in MS Word - also consider the word spelled correctly.
    Quote Quote  
  18. ok, but it also spells GOT as "90!", or "of" as "oi". it's really annoying to deal with.
    Windows 7 64-bit, MPC-HC 1.7.8, Icaros 2.2.7
    Quote Quote  
  19. Looks like i'm stuck yet again. I just tried adjusting the timing and framerate of the subs with the dvd movie i extracted them from. the timing is way off. i adjusted the shift times with aegisub. managed to make it align/synch with the beginning of the movie but then it gets way out of sync further in. i set the framerate to 29.970 which is the video's framerate.
    Windows 7 64-bit, MPC-HC 1.7.8, Icaros 2.2.7
    Quote Quote  



Similar Threads