VideoHelp Forum




+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7
  1. Member
    Join Date
    May 2015
    Location
    Sweden
    Search PM
    I really tried it to work but when I gonna generate subtitle stream in DVD-lab PRO 2.51 to authorize a DVD, swedish "custom letters" ÅÄÖ åäö will be shown in the Preview window as messy characters or if subtitle source been coded as ANSI; simply as AAO aao.
    I have also tried to test burn one DVD but with same results.
    One more letter is also affected: letter e with acute; é.

    However if I play same source subtitles on my computer with the belonging video in say GOM player, it will come out right.
    And if I burn them with AVStoDVD* they will also been translated right.

    *I need to first replace "funny letters" with proper ÅÄÖ åäö é in Subtitle Workshop cause I would only get an error message in AVStoDVD otherwise. At least these funny letters are shown if loaded into the Subtitle Workshop and I have to change them to proper swedish letters if I'm gonna use AVStoDVD. BUT if edited with notepad (the untouched original files) ÅÄÖ.... are presented correctly and probably that's why GOM player can read them just like Notepad can.

    So, no matter if I use the original .srt subtitles or edited AVStoDVD suitable .srt's and load them into DVD-lab I cannot get them to work.
    And I want to use DVD-lab since AVStoDVD have limitations in menu creation and subtitle tweaking.

    Oh, I do hope I made myself enough clear about my issue.

    I simply want my swedish subtitles to display correctly in DVD-lab PRO [Subtitle PREVIEW WINDOW], since, then I know it will generate the stream like it is shown in the Preview. And hence, in my DVD player..

    Let me know if more info's are needed.
    Thank..s
    Quote Quote  
  2. I'm a MEGA Super Moderator Baldrick's Avatar
    Join Date
    Aug 2000
    Location
    Sweden
    Search Comp PM
    Try different text encoding formats(ansi western european/iso-8859, unicode utf-8). Use for example Subtitle Edit, see http://www.nikse.dk/SubtitleEdit/Help#main
    Quote Quote  
  3. Member
    Join Date
    May 2015
    Location
    Sweden
    Search PM
    I see. I will test this program and report back.
    Quote Quote  
  4. Member
    Join Date
    May 2015
    Location
    Sweden
    Search PM
    A generally wonderful program.
    But alas it didn't help me.
    I even encoded with 18 (!) different formats, none worked.

    What is AVStoDVD doing that DVD-lab PRO cannot?

    Also, I could not find "ansi western european/iso-8859" only iso-8859-1 western european. The same?

    Someone must know the solution, I cannot be the only one with similar problem.

    Need help.
    Quote Quote  
  5. I'm a MEGA Super Moderator Baldrick's Avatar
    Join Date
    Aug 2000
    Location
    Sweden
    Search Comp PM
    Yes it's same.

    I don't know what you can do. Can you import some other subtitle formats in dvd-lab pro?
    Quote Quote  
  6. If DVDLab Pro doesn't do what you want, then why use it at all? Is it just for its menu-making abilities? If so, then make a 'dummy DVD' with the menu you want to make and all the commands, but as a video use something real short, like a music video or something. Create the same number of chapters and the same menu commands you'll have in the final DVD.

    Then after you have what you want out of DVDLab Pro, replace the short video with the 'real' one you made with AvsToDVD using PGCEdit which has the ability to replace titles. In essence, you'll be replacing the basic menu AvsToDVD created with the better menu you made using DVDLab Pro. Or is there some other reason you have to use DVDLab Pro?

    Another thing you can try. Doesn't DVDLab Pro accept VobSub (IDX/SUB) format subtitles as input? If so, extract the VobSubs from your DVD created with AvsToDVD and use them in your DVDLab Pro projects.
    Quote Quote  
  7. The "funny letters" are encoding formats mismatch, as Baldrick wrote. For best results, you need to use the UTF-8 (Unicode) encoding.

    I use normally always SubtitleEdit to convert my text/SRT files to VobSub format, and it supports the UTF-8 character encoding, as most modern programs. You may also have to convert your SRT file to UTF-8, if it has been encoded in another format. I use PSPad to verify and if necessary change the encoding, but any good text editor should be able to save in UTF-8 format. (Of course, avoid NotePad. It can open an UTF-8 file, but not convert to UTF-8. M$ programs are so stupid!)

    If your complete chain is in UTF-8, you will certainly not have problems. You can even use Unicode symbols like music notes if you wish. I do not recommend other encoding formats. They may work in some circumstances, but they may fail for certain letters and symbols. (UTF-16 is normally necessary only for oriental languages like Japanese, and should be avoided if possible.)

    I don't think that Subtitle Creator can handle correctly the UTF-8 format. Unfortunately, that program is now completely outdated, and I recommend to use only SubtitleEdit. (Use File -> Export -> VobSub (sub/idx) to generate a subtitle stream compatible with MuxMan or DVDLab.)
    r0lZ - PgcEdit homepage Hosted by VideoHelp (Thanks Baldrick)
    - BD3D2MK3D A tool to convert 3D BD to 3D SBS/T&B/FS MKV
    Quote Quote  



Similar Threads

Visit our sponsor! Try DVDFab and backup Blu-rays!