I have attached the BDinfo report of my LOTR Bluray.
Can someone let me know why there are multiple, identical, Dolby Digital streams? The same with subtitles.
Thanks.
Code:Total Video Title Codec Length Movie Size Disc Size Bitrate Bitrate Main Audio Track Secondary Audio Track ----- ------ ------- -------------- -------------- ------- ------- ------------------ --------------------- 00100.MPLS AVC 1:45:43 0 35,120,849,581 0.00 0.00 DTS-HD Master 6.1 (48kHz/24-bit)<---- END FORUMS PASTE ---->Code:DISC INFO: Disc Title: DISC1 Disc Size: 35,120,849,581 bytes Protection: AACS BD-Java: Yes BDInfo: 0.5.8 PLAYLIST REPORT: Name: 00100.MPLS Length: 1:45:43.420 (h:m:s.ms) Size: 0 bytes Total Bitrate: 0.00 Mbps VIDEO: Codec Bitrate Description ----- ------- ----------- MPEG-4 AVC Video 0 kbps 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 AUDIO: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- DTS-HD Master Audio English 0 kbps 6.1 / 48 kHz / 24-bit (DTS Core: 6.1-ES / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Dolby Digital Audio Russian 448 kbps 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB DTS-HD Master Audio Russian 0 kbps 6.1 / 48 kHz / 24-bit (DTS Core: 6.1-ES / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB / Dolby Surround Dolby Digital EX Audio Russian 448 kbps 5.1-EX / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB SUBTITLES: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- Presentation Graphics English 0.000 kbps Presentation Graphics Chinese 0.000 kbps Presentation Graphics Korean 0.000 kbps Presentation Graphics Chinese 0.000 kbps Presentation Graphics Czech 0.000 kbps Presentation Graphics Hebrew 0.000 kbps Presentation Graphics Polish 0.000 kbps Presentation Graphics Russian 0.000 kbps Presentation Graphics Russian 0.000 kbps Presentation Graphics English 0.000 kbps Presentation Graphics Chinese 0.000 kbps Presentation Graphics Korean 0.000 kbps Presentation Graphics English 0.000 kbps Presentation Graphics Chinese 0.000 kbps Presentation Graphics Korean 0.000 kbps Presentation Graphics English 0.000 kbps Presentation Graphics Chinese 0.000 kbps Presentation Graphics Korean 0.000 kbps Presentation Graphics English 0.000 kbps Presentation Graphics Chinese 0.000 kbps Presentation Graphics Korean 0.000 kbps Presentation Graphics English 0.000 kbps Presentation Graphics Polish 0.000 kbps Presentation Graphics Russian 0.000 kbps FILES: Name Time In Length Size Total Bitrate ---- ------- ------ ---- ------------- 00000.M2TS 0:00:00.000 1:45:43.420 0 0 CHAPTERS: Number Time In Length Avg Video Rate Max 1-Sec Rate Max 1-Sec Time Max 5-Sec Rate Max 5-Sec Time Max 10Sec Rate Max 10Sec Time Avg Frame Size Max Frame Size Max Frame Time ------ ------- ------ -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- -------------- 1 0:00:00.000 0:07:36.789 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 2 0:07:36.789 0:02:58.761 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 3 0:10:35.551 0:05:04.303 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 4 0:15:39.855 0:04:18.633 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 5 0:19:58.488 0:05:34.125 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 6 0:25:32.614 0:04:24.764 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 7 0:29:57.378 0:02:13.299 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 8 0:32:10.678 0:02:41.119 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 9 0:34:51.798 0:01:26.377 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 10 0:36:18.176 0:08:45.983 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 11 0:45:04.159 0:01:40.141 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 12 0:46:44.301 0:04:37.110 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 13 0:51:21.411 0:03:51.022 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 14 0:55:12.434 0:02:17.637 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 15 0:57:30.071 0:06:01.444 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 16 1:03:31.516 0:03:44.599 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 17 1:07:16.115 0:01:37.472 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 18 1:08:53.587 0:01:42.352 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 19 1:10:35.940 0:04:39.445 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 20 1:15:15.385 0:02:31.234 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 21 1:17:46.620 0:06:24.926 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 22 1:24:11.546 0:02:00.954 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 23 1:26:12.500 0:03:29.083 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 24 1:29:41.584 0:03:33.087 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 25 1:33:14.672 0:02:39.409 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 26 1:35:54.081 0:01:38.890 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 27 1:37:32.972 0:08:10.448 0 kbps 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 kbps 00:00:00.000 0 bytes 0 bytes 00:00:00.000 STREAM DIAGNOSTICS: File PID Type Codec Language Seconds Bitrate Bytes Packets ---- --- ---- ----- -------- -------------- -------------- ------------- ----- 00000.M2TS 4113 (0x1011) 0x1B AVC 0 0 0 0 00000.M2TS 4352 (0x1100) 0x86 DTS-HD MA eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4353 (0x1101) 0x81 AC3 rus (Russian) 0 0 0 0 00000.M2TS 4354 (0x1102) 0x86 DTS-HD MA rus (Russian) 0 0 0 0 00000.M2TS 4355 (0x1103) 0x81 AC3 eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4356 (0x1104) 0x81 AC3 eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4357 (0x1105) 0x81 AC3 eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4358 (0x1106) 0x81 AC3 eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4359 (0x1107) 0x81 AC3-EX rus (Russian) 0 0 0 0 00000.M2TS 4608 (0x1200) 0x90 PGS eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4609 (0x1201) 0x90 PGS zho (Chinese) 0 0 0 0 00000.M2TS 4610 (0x1202) 0x90 PGS kor (Korean) 0 0 0 0 00000.M2TS 4611 (0x1203) 0x90 PGS zho (Chinese) 0 0 0 0 00000.M2TS 4612 (0x1204) 0x90 PGS ces (Czech) 0 0 0 0 00000.M2TS 4613 (0x1205) 0x90 PGS heb (Hebrew) 0 0 0 0 00000.M2TS 4614 (0x1206) 0x90 PGS pol (Polish) 0 0 0 0 00000.M2TS 4615 (0x1207) 0x90 PGS rus (Russian) 0 0 0 0 00000.M2TS 4616 (0x1208) 0x90 PGS rus (Russian) 0 0 0 0 00000.M2TS 4617 (0x1209) 0x90 PGS eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4618 (0x120A) 0x90 PGS zho (Chinese) 0 0 0 0 00000.M2TS 4619 (0x120B) 0x90 PGS kor (Korean) 0 0 0 0 00000.M2TS 4620 (0x120C) 0x90 PGS eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4621 (0x120D) 0x90 PGS zho (Chinese) 0 0 0 0 00000.M2TS 4622 (0x120E) 0x90 PGS kor (Korean) 0 0 0 0 00000.M2TS 4623 (0x120F) 0x90 PGS eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4624 (0x1210) 0x90 PGS zho (Chinese) 0 0 0 0 00000.M2TS 4625 (0x1211) 0x90 PGS kor (Korean) 0 0 0 0 00000.M2TS 4626 (0x1212) 0x90 PGS eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4627 (0x1213) 0x90 PGS zho (Chinese) 0 0 0 0 00000.M2TS 4628 (0x1214) 0x90 PGS kor (Korean) 0 0 0 0 00000.M2TS 4629 (0x1215) 0x90 PGS eng (English) 0 0 0 0 00000.M2TS 4630 (0x1216) 0x90 PGS pol (Polish) 0 0 0 0 00000.M2TS 4631 (0x1217) 0x90 PGS rus (Russian) 0 0 0 0
+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4
-
-
"Chinese" subtitles can be Traditional or Simplified. So you would need two "Chinese" subtitles to cover both.
Some subtitles may have more information that others. For example, if a character speaks in a language other than the soundtrack and this does not happen very often, you might have subtitles only for what that character says. A well known example would be from "Star Wars IV: A New Hope" when Greedo speaks some strange alien language to Han Solo and subtitles would exist only for Greedo's words.
In English sometimes we have special subtitles for "the hard of hearing" which don't just have the spoken words but will also describe what happens in the soundtrack like "Wind blows", "Leaves rustle", "Hears noise from behind", etc.
I've seen subtitle and language descriptions be wrong inside DVDs. I'm sure this can also be done on BluRay. For example, if I am authoring a disc and I want to put a German soundtrack on it, there's nothing to stop me from labeling this as being Japanese either by mistake or deliberately. The soundtrack will still play in German. The internal label is meaningless and is only there to help the person doing the authoring. Since the internal label has nothing to do with any menus on the disc, I could use Japanese to label my German soundtrack but call it "German soundtrack" on the menu and nobody would ever know that I labeled it as Japanese unless they ripped the disc and looked at the contents of the rip.
I have never seen LOTR, but I think it has whatever the BluRay equivalent is of DVD's seemless branching and your subtitle files could be different ones depending on which version of the film you are playing.
Similar Threads
-
mencoder: ts to avi (x264) with multiple audio stream
By sven_911 in forum LinuxReplies: 20Last Post: 26th Mar 2020, 05:26 -
Editing MKV with multiple Audio Tracks and Subtitles
By Jaks in forum EditingReplies: 2Last Post: 10th Feb 2013, 11:11 -
multiAVCHD misses multiple audio or subtitles tracks
By Japo in forum Authoring (Blu-ray)Replies: 2Last Post: 24th Jun 2011, 18:26 -
multiple audio tracks in transport stream
By levide in forum Video ConversionReplies: 2Last Post: 17th Jul 2008, 12:58 -
Stream all my DVD videos from the ps3, with menus, subtitles, 5.1 audio?
By Grimfate126 in forum Media Center PC / MediaCentersReplies: 3Last Post: 14th Jul 2008, 20:36