I'm not sure exactly where I'm going wrong, but for some reason I just can't get MaestroSBT to recognize the Korean characters in my subtitle file. I've made some changes in Aegisub and saved it as an .ass (or .ssa) file. Then I try to open it in MaestroSBT. I change all the options I need to, but when I hit Edit & Preview, none of the Characters show up. There are a few English words, and they show just fine. Also, all the periods, commas, semi-colons, etc show up correctly, in the correct spot, on the Korean lines. But the Characters themselves just won't show.
What have I missed?
Thanks!
+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4
-
A little nonsense now and then is relished by the wisest men.
-Willy Wonka- -
Make sure you save your SSA or ASS files in UTF-16.
Also, set MaestroSBT to use the "codepage" 65001. -
Got it!
Thanks!
I ended up having to select "Script font code page:" as "force Korean (Hangul)" That seems to have worked.
Funny thing is, when I try to "Open UTF-8 file" It still fails. I have to just open it as a regular file.
Thanks!A little nonsense now and then is relished by the wisest men.
-Willy Wonka-
Similar Threads
-
New version of MaestroSBT 2.6.2.0
By guillep2k in forum SubtitleReplies: 4Last Post: 26th Mar 2011, 13:51 -
MaestroSBT pos(x,y) reading ssa
By Anime in forum SubtitleReplies: 2Last Post: 26th Mar 2011, 13:50 -
need help with Korean and Chinese fonts for Movie Maker
By brownfox in forum Newbie / General discussionsReplies: 1Last Post: 27th Jan 2011, 10:00 -
Korean SMI + AVI
By IronHell in forum SubtitleReplies: 0Last Post: 22nd May 2009, 00:04 -
Too Long Line for japanese, chinese, korean (MaestroSBT unicode)
By Anime in forum SubtitleReplies: 10Last Post: 17th Nov 2007, 04:01