VideoHelp Forum




+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7
  1. I've got this old 1967 movie I'm trying to find english subtitles for. The only thing I could find are spanish subtitles. Is there any program or method other then actually knowning language A & B and manually converting each line

    So basically I wanna take this spanish subtitle I downloaded and make it english. Is this possible?

    I will add I spent an hour just trying to find any subs for this movie and the spanish ones are the only ones I can find so I don't have a lot of options
    Quote Quote  
  2. Always Watching guns1inger's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Miskatonic U
    Search Comp PM
    What is the movie - maybe someone can help you ?

    Aside from something like babelfish to translate, I can't think of a simple way to do what you ask. The other issue with automatic translators is the literal way they translate. For a simple test, take a paragraph in English, convert it to spanish or french, then take the translated version and convert it back to English. See how much changes along the way.
    Read my blog here.
    Quote Quote  
  3. the movie is calle x from outer space
    is a 1967 japanese sci fi in japanese pronounced uchu daikaiju girara

    so there's no program that'll convert subs then?
    Quote Quote  
  4. Member AlanHK's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Hong Kong
    Search Comp PM
    Originally Posted by meping
    the movie is calle x from outer space
    is a 1967 japanese sci fi in japanese pronounced uchu daikaiju girara

    so there's no program that'll convert subs then?
    Failing any better option, you could use http://babelfish.altavista.com/translate.dyn.

    Save the file as SRT, then to preserve format, save the SRT file as "X.html" with a
    Code:
    <PRE>
    command at the top of the file and upload it to a temporary site, then feed that address to Babelfish. Save the resulting page and convert back to SRT. Hopefully the time code formatting will be okay. If not, change the symbols, try again, change back in the result.

    It's likely to be sometimes weird, but you'll probably be able to follow the story (monster destroys Tokyo, I gather, if that's not a spoiler.)
    Quote Quote  
  5. Member PTsniper's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Portugal
    Search Comp PM
    I beleive you have no luck, babelfish doesn't work with me when I tryed to translate from english to portuguese (a few years before), and the results were terrible, but maybe you will be luckier than me.

    Good luck.


    P.S. Another option is to pay someone to do this for you (a translator).
    Quote Quote  
  6. Member AlanHK's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Hong Kong
    Search Comp PM
    Originally Posted by PTsniper
    P.S. Another option is to pay someone to do this for you (a translator).
    Well, if it came to that, it'd be cheaper to buy an English edition.

    This one has an English soundtrack, $12:
    http://www.monstersinmotion.com/catalog/product_info.php/products_id/7330

    and this version has English subtitles, $50
    http://www.pokerindustries.com/poker.store?page=item&sku=XSPACEJP-DVD
    Quote Quote  
  7. Member PTsniper's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Portugal
    Search Comp PM
    The first one is dubbed, so I see no problem.

    The 2nd one seems to be better.

    Now it's your choice.


    P.S. Try Emule search for the subtitles.
    Quote Quote  



Similar Threads

Visit our sponsor! Try DVDFab and backup Blu-rays!