﻿1
00:00:02,100 --> 00:00:03,567
Any similarities to actual

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,567
people, names, stories,

3
00:00:03,600 --> 00:00:05,600
or any other events

4
00:00:03,600 --> 00:00:05,600
is purely coincidental.

5
00:00:05,700 --> 00:00:07,733
CC: TELEMUNDO NETWORK

6
00:00:10,167 --> 00:00:13,167
Do you love me?

7
00:00:10,167 --> 00:00:13,167
Answer me.

8
00:00:13,200 --> 00:00:14,933
You know I do.

9
00:00:14,967 --> 00:00:16,867
Then why'd you hire a surrogate?

10
00:00:16,900 --> 00:00:20,500
Why didn't you get pregnant?

11
00:00:16,900 --> 00:00:20,500
It'd have been an act of love.

12
00:00:20,533 --> 00:00:23,700
This was an act of love.

13
00:00:23,933 --> 00:00:26,333
Everyone's looking

14
00:00:23,933 --> 00:00:26,333
for me to kill me.

15
00:00:26,367 --> 00:00:30,300
What if I'd gotten shot while

16
00:00:26,367 --> 00:00:30,300
I was pregnant with your baby?

17
00:00:30,333 --> 00:00:36,567
I did it to protect us.

18
00:00:30,333 --> 00:00:36,567
You, the baby, what we have.

19
00:00:36,733 --> 00:00:40,500
You wanted a baby

20
00:00:36,733 --> 00:00:40,500
boy. Here he is.

21
00:00:40,533 --> 00:00:43,467
I didn't want to put him

22
00:00:40,533 --> 00:00:43,467
at risk.

23
00:00:43,633 --> 00:00:45,933
-I'm sorry.

24
00:00:43,633 --> 00:00:45,933
-Don't worry.

25
00:00:45,967 --> 00:00:48,700
I'm sorry.

26
00:00:50,900 --> 00:00:53,233
-You really did that?

27
00:00:50,900 --> 00:00:53,233
-Yes.

28
00:00:53,267 --> 00:00:58,367
And you don't have to apologize.

29
00:00:58,400 --> 00:01:02,133
I just want you to understand

30
00:00:58,400 --> 00:01:02,133
that this baby is your son.

31
00:01:04,033 --> 00:01:06,733
Hi, baby.

32
00:01:04,033 --> 00:01:06,733
He's my son?

33
00:01:06,767 --> 00:01:07,533
He is.

34
00:01:07,567 --> 00:01:09,267
-Just mine?

35
00:01:07,567 --> 00:01:09,267
-Yes, he's your son.

36
00:01:09,300 --> 00:01:12,567
All mine?

37
00:01:15,000 --> 00:01:18,367
He is.You're all mine.

38
00:01:24,567 --> 00:01:27,233
Hi, baby.

39
00:01:24,567 --> 00:01:27,233
You're my baby boy.			You're waking up.

40
00:01:27,267 --> 00:01:30,167
She's beautiful.

41
00:01:30,200 --> 00:01:33,967
I never knew being a dad would

42
00:01:30,200 --> 00:01:33,967
make me feel these things.

43
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
-She's beautiful.

44
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
-I could drown her in kisses.

45
00:01:37,033 --> 00:01:41,567
I'm going to make a call.

46
00:01:37,033 --> 00:01:41,567
I'll be back.

47
00:01:41,600 --> 00:01:45,633
What's wrong?

48
00:01:41,600 --> 00:01:45,633
Where are you going?

49
00:01:45,667 --> 00:01:47,367
-She's all over you.

50
00:01:45,667 --> 00:01:47,367
-Mariana.

51
00:01:47,400 --> 00:01:51,867
I'm going to ask you

52
00:01:47,400 --> 00:01:51,867
not to speak ill of Catalina.

53
00:01:51,900 --> 00:01:53,433
She's still my daughter.

54
00:01:53,467 --> 00:01:54,667
Alright.

55
00:01:55,533 --> 00:02:00,333
Alright, it's time to eat.

56
00:02:00,900 --> 00:02:04,067
I'll bring Catalina.

57
00:02:04,733 --> 00:02:09,400
He cares more about her

58
00:02:04,733 --> 00:02:09,400
than he does about you, baby.

59
00:02:23,333 --> 00:02:24,800
Please.

60
00:02:39,933 --> 00:02:43,467
Angel, I'm so sorry.

61
00:02:44,100 --> 00:02:48,833
I don't know why my mom's...

62
00:02:51,133 --> 00:02:53,167
Angel?

63
00:02:55,533 --> 00:02:58,967
Babe? Is that you?

64
00:03:03,167 --> 00:03:05,467
I'm worried.

65
00:03:05,733 --> 00:03:07,967
Esteban's always on time.

66
00:03:08,000 --> 00:03:10,700
He always calls, but

67
00:03:08,000 --> 00:03:10,700
I haven't seen him today.

68
00:03:10,733 --> 00:03:11,867
Is that your boyfriend?

69
00:03:11,900 --> 00:03:15,800
I don't have a boyfriend.

70
00:03:11,900 --> 00:03:15,800
Don't say those things.

71
00:03:15,833 --> 00:03:21,533
We're friends.

72
00:03:15,833 --> 00:03:21,533
We're there for each other.

73
00:03:21,567 --> 00:03:23,233
We talk, but we're not together.

74
00:03:24,633 --> 00:03:26,067
I'll go.

75
00:03:31,967 --> 00:03:33,400
-Hernan.

76
00:03:31,967 --> 00:03:33,400
-Hello.

77
00:03:33,433 --> 00:03:34,667
-How are you?

78
00:03:33,433 --> 00:03:34,667
-Good. Come in.

79
00:03:34,700 --> 00:03:36,633
Thanks. Hello.

80
00:03:36,667 --> 00:03:38,367
-Hey, Mom.

81
00:03:36,667 --> 00:03:38,367
-Hi, honey.

82
00:03:38,400 --> 00:03:39,900
-How are you?

83
00:03:38,400 --> 00:03:39,900
-Good.

84
00:03:39,933 --> 00:03:45,467
Mmm... that looks delicious.

85
00:03:45,500 --> 00:03:47,733
Can I have some?

86
00:03:47,767 --> 00:03:50,300
I'm on my way out.

87
00:03:51,500 --> 00:03:53,600
-Where's the baby?

88
00:03:51,500 --> 00:03:53,600
-She's sleeping.

89
00:03:53,633 --> 00:03:56,567
Once you're done, get everything

90
00:03:53,633 --> 00:03:56,567
ready so we can go.

91
00:03:56,600 --> 00:03:58,233
Alright, I'm leaving.

92
00:03:56,600 --> 00:03:58,233
Thanks, Mrs. Hilda.

93
00:03:58,267 --> 00:04:00,967
I wanted to talk to you.

94
00:04:01,000 --> 00:04:02,200
Anytime.

95
00:04:02,233 --> 00:04:04,367
I'll call you

96
00:04:02,233 --> 00:04:04,367
and set up a meeting.

97
00:04:04,400 --> 00:04:05,933
-Alright.

98
00:04:04,400 --> 00:04:05,933
-I'll be back later.

99
00:04:05,967 --> 00:04:08,767
-Thanks. I have to go.

100
00:04:05,967 --> 00:04:08,767
-I'll save you some.

101
00:04:08,800 --> 00:04:11,133
Are you going to visit us

102
00:04:08,800 --> 00:04:11,133
in the other house?

103
00:04:11,167 --> 00:04:12,367
Yeah!

104
00:04:15,100 --> 00:04:17,367
Give me that.

105
00:04:15,100 --> 00:04:17,367
It's cold.

106
00:04:18,133 --> 00:04:20,033
Yum!

107
00:04:20,233 --> 00:04:22,133
Lower your hands.

108
00:04:25,033 --> 00:04:27,333
I guess I don't have to tell you

109
00:04:27,367 --> 00:04:30,700
that if you scream or try

110
00:04:27,367 --> 00:04:30,700
to run away, I'll kill you.

111
00:04:30,733 --> 00:04:33,567
And that'd be terrible

112
00:04:30,733 --> 00:04:33,567
because...

113
00:04:34,067 --> 00:04:37,067
you smell good... so good.

114
00:04:41,067 --> 00:04:44,400
Good girl.

115
00:04:41,067 --> 00:04:44,400
You're a very good girl.

116
00:04:44,433 --> 00:04:48,233
If you do as Daddy says,

117
00:04:44,433 --> 00:04:48,233
Daddy won't get upset.

118
00:04:51,200 --> 00:04:54,133
I'm so jealous.

119
00:04:51,200 --> 00:04:54,133
I can't cook to save my life.

120
00:04:54,167 --> 00:04:55,367
-Right, Mariana?

121
00:04:54,167 --> 00:04:55,367
-Right.

122
00:04:55,400 --> 00:04:58,333
-Really?

123
00:04:55,400 --> 00:04:58,333
-Yeah. I'd never tried this.

124
00:04:58,367 --> 00:04:59,800
You've never made her

125
00:04:58,367 --> 00:04:59,800
sancocho ?

126
00:04:59,833 --> 00:05:00,600
Poor thing!

127
00:05:00,633 --> 00:05:02,567
Then I need to teach you.

128
00:05:02,600 --> 00:05:04,200
God, no.

129
00:05:02,600 --> 00:05:04,200
I hate cooking.

130
00:05:04,233 --> 00:05:05,667
Mom...

131
00:05:06,533 --> 00:05:08,133
What?

132
00:05:08,233 --> 00:05:10,033
She's crying...

133
00:05:10,067 --> 00:05:12,967
I'll let you know

134
00:05:10,067 --> 00:05:12,967
when I'm leaving.

135
00:05:14,067 --> 00:05:20,167
Now that Mariana's gone,

136
00:05:14,067 --> 00:05:20,167
can we talk about a few things?

137
00:05:20,433 --> 00:05:24,633
Sure, but eat first.

138
00:05:20,433 --> 00:05:24,633
We'll talk later.

139
00:05:24,667 --> 00:05:28,833
It's too much.

140
00:05:28,867 --> 00:05:30,867
Nacho loves his baby.

141
00:05:30,900 --> 00:05:32,300
her granddaughter,

142
00:05:30,900 --> 00:05:32,300
and her daughter.

143
00:05:32,333 --> 00:05:35,033
-I'm alone.

144
00:05:32,333 --> 00:05:35,033
-Don't say that.

145
00:05:35,067 --> 00:05:39,667
What you're saying makes sense

146
00:05:35,067 --> 00:05:39,667
and you're absolutely right.

147
00:05:39,700 --> 00:05:44,000
But what's important right now

148
00:05:39,700 --> 00:05:44,000
is my buddy Albeiro.

149
00:05:44,033 --> 00:05:47,167
What's happening to him

150
00:05:44,033 --> 00:05:47,167
is really con...

151
00:05:47,200 --> 00:05:48,400
Concerning.

152
00:05:48,433 --> 00:05:53,533
I agreed, but first we need

153
00:05:48,433 --> 00:05:53,533
to find out why he's like this.

154
00:05:53,567 --> 00:05:56,533
-What do you think got into him?

155
00:05:53,567 --> 00:05:56,533
-I think it's clear.

156
00:05:56,567 --> 00:05:57,633
-It's black magic.

157
00:05:56,567 --> 00:05:57,633
-For sure!

158
00:05:57,667 --> 00:06:03,667
They must've cast a spell

159
00:05:57,667 --> 00:06:03,667
on him.

160
00:06:26,300 --> 00:06:28,067
Do you think that might be it?

161
00:06:26,300 --> 00:06:28,067
Witchcraft?			I have a surprise for you.

162
00:06:28,967 --> 00:06:30,667
Here you go.

163
00:06:48,833 --> 00:06:54,600
God bless you for giving me

164
00:06:48,833 --> 00:06:54,600
a beautiful son.

165
00:06:54,633 --> 00:06:56,900
Albeirito.

166
00:06:56,933 --> 00:06:58,733
You're the best

167
00:06:56,933 --> 00:06:58,733
that's happened to me.

168
00:06:58,767 --> 00:07:02,133
No, you are.

169
00:06:58,767 --> 00:07:02,133
You are.

170
00:07:03,000 --> 00:07:06,300
What Albeiro did hurts...

171
00:07:06,333 --> 00:07:09,367
it hurts me so deep.

172
00:07:15,533 --> 00:07:18,533
Do you still love Albeiro?

173
00:07:20,700 --> 00:07:21,733
I've loved him since...

174
00:07:21,767 --> 00:07:26,633
You don't have to tell me that,

175
00:07:21,767 --> 00:07:26,633
Mom.

176
00:07:28,733 --> 00:07:36,300
Albeiro has been and will

177
00:07:28,733 --> 00:07:36,300
always be the love of my life.

178
00:07:40,400 --> 00:07:43,433
Your father was the first.

179
00:07:43,900 --> 00:07:50,600
But I promise you Albeiro

180
00:07:43,900 --> 00:07:50,600
will be my last.

181
00:07:59,433 --> 00:08:02,167
If you love him so much,

182
00:07:59,433 --> 00:08:02,167
let's help him.

183
00:08:02,200 --> 00:08:04,333
He's not well.

184
00:08:04,367 --> 00:08:07,500
Regardless of what's

185
00:08:04,367 --> 00:08:07,500
been happening recently,

186
00:08:07,533 --> 00:08:09,200
Albeiro's a good man.

187
00:08:09,233 --> 00:08:13,033
And he doesn't deserve

188
00:08:09,233 --> 00:08:13,033
what's happening to him.

189
00:08:14,800 --> 00:08:17,800
What about you, Catalina?

190
00:08:20,900 --> 00:08:23,800
Do you still love Albeiro?

191
00:08:31,533 --> 00:08:34,967
If you'd rather not tell me,

192
00:08:31,533 --> 00:08:34,967
don't.

193
00:08:36,567 --> 00:08:40,967
I'll know how to interpret

194
00:08:36,567 --> 00:08:40,967
your silence.

195
00:08:42,167 --> 00:08:46,600
You're my life.

196
00:08:42,167 --> 00:08:46,600
You made me live.

197
00:08:46,633 --> 00:08:52,533
You've made me feel.

198
00:08:52,867 --> 00:08:56,033
Where have you been all my life?

199
00:08:56,067 --> 00:08:57,867
Albeiro was the my first love.

200
00:08:57,900 --> 00:09:03,600
He was that good man

201
00:08:57,900 --> 00:09:03,600
every decent girl

202
00:09:03,633 --> 00:09:07,167
dreams of falling for.

203
00:09:08,167 --> 00:09:11,567
Mom, I matured way

204
00:09:08,167 --> 00:09:11,567
before I was supposed to.

205
00:09:11,600 --> 00:09:15,000
I... I chose the wrong path.

206
00:09:15,033 --> 00:09:19,467
And a lot of things happened

207
00:09:15,033 --> 00:09:19,467
to me, a lot of hurtful things.

208
00:09:19,500 --> 00:09:24,100
Being a part of the world

209
00:09:19,500 --> 00:09:24,100
of narcos wasn't easy.

210
00:09:25,133 --> 00:09:29,400
I know everything I did

211
00:09:25,133 --> 00:09:29,400
drove Albeiro away.

212
00:09:29,433 --> 00:09:33,000
And I know that was on me,

213
00:09:33,033 --> 00:09:38,667
but that still doesn't justify

214
00:09:33,033 --> 00:09:38,667
that you two got together.

215
00:09:38,700 --> 00:09:43,467
Honey, you left.

216
00:09:43,500 --> 00:09:46,500
You got married.

217
00:09:46,533 --> 00:09:50,333
You were Marcial Barrera's wife.

218
00:09:50,367 --> 00:09:56,567
Albeiro started coming here and

219
00:09:50,367 --> 00:09:56,567
I let my feelings lead the way.

220
00:09:57,367 --> 00:09:59,400
I...

221
00:10:00,200 --> 00:10:03,633
I fell in love with him too...

222
00:10:04,133 --> 00:10:06,600
because I was...

223
00:10:06,900 --> 00:10:09,900
I was alone too.

224
00:10:16,633 --> 00:10:20,833
I hadn't felt anythingI hadn't looked at a man

225
00:10:16,633 --> 00:10:20,833
since your father left.	like that since then.

226
00:10:27,300 --> 00:10:30,600
I made a mistake...

227
00:10:31,733 --> 00:10:34,033
I'm so sorry.

228
00:10:34,067 --> 00:10:36,700
Please forgive me.

229
00:10:37,567 --> 00:10:39,300
Please. I'm sorry.

230
00:10:39,333 --> 00:10:42,300
Mom, listen.

231
00:10:43,933 --> 00:10:49,800
This is on Albeiro too.

232
00:10:43,933 --> 00:10:49,800
Don't blame yourself.

233
00:10:50,567 --> 00:10:55,933
When I found out what happened,

234
00:10:50,567 --> 00:10:55,933
I decided to stay away.

235
00:10:55,967 --> 00:11:02,167
Because you're a good woman

236
00:10:55,967 --> 00:11:02,167
and Albeiro's a good man.

237
00:11:02,200 --> 00:11:04,000
And I thought,

238
00:11:04,033 --> 00:11:06,633
"They're good for each other

239
00:11:04,033 --> 00:11:06,633
and they have each other.

240
00:11:06,667 --> 00:11:10,067
They'll be happy

241
00:11:06,667 --> 00:11:10,067
if they're together."

242
00:11:10,100 --> 00:11:12,967
That's why I went away.

243
00:11:13,867 --> 00:11:16,867
It's the only reason why.

244
00:11:18,267 --> 00:11:20,367
Let's make a toast.

245
00:11:21,400 --> 00:11:23,800
To our family.

246
00:11:24,733 --> 00:11:27,333
To you, the most beautiful thing

247
00:11:24,733 --> 00:11:27,333
in this world...

248
00:11:27,367 --> 00:11:30,500
No, I'm going to toast to you.

249
00:11:32,433 --> 00:11:35,400
You've made me feel alive.

250
00:11:32,433 --> 00:11:35,400
I'm living for the first time.

251
00:11:35,433 --> 00:11:36,933
Cheers to that.

252
00:11:36,967 --> 00:11:38,767
To your life.

253
00:11:39,367 --> 00:11:41,000
Cheers.

254
00:11:50,967 --> 00:11:53,233
That how I like to see you.

255
00:12:14,967 --> 00:12:18,033
What did you want to tell me?

256
00:12:18,067 --> 00:12:21,400
I'm worried about

257
00:12:18,067 --> 00:12:21,400
Mariana's safety.

258
00:12:23,567 --> 00:12:26,300
I haven't told you this before

259
00:12:26,333 --> 00:12:30,233
because of everything

260
00:12:26,333 --> 00:12:30,233
that's been going on.

261
00:12:30,500 --> 00:12:36,000
Martin was my boss in the TEA

262
00:12:30,500 --> 00:12:36,000
and my friend for 20 years.

263
00:12:36,033 --> 00:12:39,433
We'd worked together

264
00:12:36,033 --> 00:12:39,433
all those years.

265
00:12:39,467 --> 00:12:42,433
In our last mission together,

266
00:12:42,467 --> 00:12:46,667
Martin kidnapped me

267
00:12:42,467 --> 00:12:46,667
and almost killed me.

268
00:12:46,700 --> 00:12:50,000
That's when I realized

269
00:12:46,700 --> 00:12:50,000
that Martin's a murderer

270
00:12:50,033 --> 00:12:54,833
who's always been

271
00:12:50,033 --> 00:12:54,833
obsessed with me.

272
00:12:54,867 --> 00:12:59,167
And now he's escaped from prison

273
00:12:54,867 --> 00:12:59,167
and I'm afraid

274
00:12:59,200 --> 00:13:03,333
he might hurt Mariana

275
00:12:59,200 --> 00:13:03,333
to hurt me.

276
00:13:03,367 --> 00:13:04,533
I don't get it.

277
00:13:04,567 --> 00:13:06,167
Let me explain.

278
00:13:06,200 --> 00:13:08,733
Paola was in prison years ago.

279
00:13:08,767 --> 00:13:15,467
When she was there, a witch

280
00:13:08,767 --> 00:13:15,467
did a Tarot card reading

281
00:13:15,633 --> 00:13:17,167
and told her the

282
00:13:15,633 --> 00:13:17,167
following things.

283
00:13:17,200 --> 00:13:24,500
It goes, "Five withered flowers,

284
00:13:17,200 --> 00:13:24,500
five dead sprouts,

285
00:13:31,233 --> 00:13:35,233
My friends and I are

286
00:13:31,233 --> 00:13:35,233
the five withered flowers.

287
00:13:35,267 --> 00:13:40,167
Our daughters are

288
00:13:35,267 --> 00:13:40,167
the five dead sprouts.

289
00:13:40,200 --> 00:13:47,167
Adriana, Martina, Daniela,

290
00:13:40,200 --> 00:13:47,167
Valentina, and Mariana.

291
00:13:47,200 --> 00:13:51,067
Mom, three out of those

292
00:13:47,200 --> 00:13:51,067
five girls have died.

293
00:13:51,100 --> 00:13:54,467
When I found out,

294
00:13:51,100 --> 00:13:54,467
only two of them had died

295
00:13:54,500 --> 00:13:58,400
and I refused to believe

296
00:13:54,500 --> 00:13:58,400
any of this.

297
00:13:58,433 --> 00:14:03,400
But once Daniela died, my brain

298
00:13:58,433 --> 00:14:03,400
started sending me signals.

299
00:14:03,433 --> 00:14:05,767
Do you understand now

300
00:14:03,433 --> 00:14:05,767
why I'm scared?

301
00:14:05,800 --> 00:14:10,300
It's hard for me to say this,

302
00:14:05,800 --> 00:14:10,300
but yes.

303
00:14:10,767 --> 00:14:12,633
It makes sense.

304
00:14:12,667 --> 00:14:15,533
There are two girls left

305
00:14:15,567 --> 00:14:18,567
and we don't know

306
00:14:15,567 --> 00:14:18,567
who the next victim is.

307
00:14:18,600 --> 00:14:25,100
It could be Valentina

308
00:14:18,600 --> 00:14:25,100
or Mariana.

309
00:14:25,133 --> 00:14:26,667
Oh, my God.

310
00:14:26,900 --> 00:14:28,000
Keep walking.

311
00:14:28,033 --> 00:14:30,067
I'm going to do...

312
00:14:30,100 --> 00:14:32,533
everything you tell me.

313
00:14:32,567 --> 00:14:34,600
Just don't hurt me.

314
00:14:34,633 --> 00:14:37,900
It's good that you'll do

315
00:14:34,633 --> 00:14:37,900
everything I tell you to,

316
00:14:37,933 --> 00:14:42,833
but I just hope you're obedient

317
00:14:37,933 --> 00:14:42,833
and you listen to me.

318
00:14:44,133 --> 00:14:47,400
Don't say anything.

319
00:14:44,133 --> 00:14:47,400
Not a thing.

320
00:14:47,767 --> 00:14:49,767
Keep walking.

321
00:14:47,767 --> 00:14:49,767
Come on.

322
00:14:57,267 --> 00:14:59,700
Valentina, honey.

323
00:15:01,033 --> 00:15:08,033
I made you your favorite soup.

324
00:15:01,033 --> 00:15:08,033
Honey, open the door.

325
00:15:19,467 --> 00:15:21,367
Where are the keys?

326
00:15:28,300 --> 00:15:29,733
Vale?

327
00:15:53,233 --> 00:15:54,900
Valentina!

328
00:16:39,533 --> 00:16:41,900
WITHOUT BREASTS

329
00:16:39,533 --> 00:16:41,900
THERE IS PARADISE

330
00:16:42,000 --> 00:16:45,900
Do you really believe

331
00:16:42,000 --> 00:16:45,900
what Paola said?

332
00:16:45,933 --> 00:16:50,833
That's beside the point, Mom.

333
00:16:45,933 --> 00:16:50,833
The facts speak for themselves.

334
00:16:50,867 --> 00:16:53,467
Martina's dead, Daniela's dead,

335
00:16:50,867 --> 00:16:53,467
and so is Adriana.

336
00:16:53,500 --> 00:16:57,067
If the curse weren't real,

337
00:16:53,500 --> 00:16:57,067
none of this would've happened.

338
00:16:59,333 --> 00:17:02,067
You don't believe me, do you?

339
00:17:02,833 --> 00:17:06,967
Of course I do.

340
00:17:07,000 --> 00:17:11,733
I'm just thinking

341
00:17:07,000 --> 00:17:11,733
there might be a mistake.

342
00:17:17,067 --> 00:17:21,067
Maybe Daniela's not dead.

343
00:17:23,100 --> 00:17:24,567
What?

344
00:17:24,667 --> 00:17:27,233
I've grown fond of

345
00:17:24,667 --> 00:17:27,233
my sister Catalina,

346
00:17:27,267 --> 00:17:30,967
but ever since she came back,

347
00:17:27,267 --> 00:17:30,967
my life's been a mess.

348
00:17:31,000 --> 00:17:33,133
I've run into more

349
00:17:31,000 --> 00:17:33,133
and more problems.

350
00:17:33,167 --> 00:17:37,700
Look, I know you're going

351
00:17:33,167 --> 00:17:37,700
through a lot right now

352
00:17:37,733 --> 00:17:40,767
and we're here to listen.

353
00:17:40,800 --> 00:17:47,433
You can confide in us.

354
00:17:40,800 --> 00:17:47,433
Tell us everything.

355
00:17:47,467 --> 00:17:50,200
But there's just one thing

356
00:17:47,467 --> 00:17:50,200
I have an issue with.

357
00:17:50,233 --> 00:17:56,600
Besides, she came back

358
00:17:50,233 --> 00:17:56,600
because it had to be that way.

359
00:17:56,633 --> 00:17:58,000
Alright.

360
00:17:58,033 --> 00:18:00,100
I have to go back home.

361
00:18:00,133 --> 00:18:03,333
I'm sure Nacho

362
00:18:00,133 --> 00:18:03,333
must be there and...

363
00:18:03,367 --> 00:18:06,400
Honey, let me go with you.

364
00:18:03,367 --> 00:18:06,400
I can help you.

365
00:18:06,433 --> 00:18:09,267
I'll go with you.

366
00:18:09,667 --> 00:18:11,267
Valentina!

367
00:18:13,600 --> 00:18:16,400
Mr. Jesus, have you

368
00:18:13,600 --> 00:18:16,400
seen Valentina?

369
00:18:16,433 --> 00:18:18,967
You haven't seen her?

370
00:18:21,067 --> 00:18:22,267
Vale!

371
00:18:22,300 --> 00:18:23,967
Have you seen my daughter?

372
00:18:24,000 --> 00:18:25,467
-I haven't.

373
00:18:24,000 --> 00:18:25,467
-You sure?

374
00:18:25,500 --> 00:18:27,867
I'm certain.

375
00:18:27,900 --> 00:18:31,333
Why don't we address

376
00:18:27,900 --> 00:18:31,333
the situation with your father?

377
00:18:31,367 --> 00:18:32,967
Yeah, let's change the subject.

378
00:18:33,000 --> 00:18:37,867
Let's talk about my dad.

379
00:18:33,000 --> 00:18:37,867
He's the priority.

380
00:18:37,900 --> 00:18:40,533
Yeah, but I don't mean

381
00:18:37,900 --> 00:18:40,533
to change...

382
00:18:40,567 --> 00:18:42,733
-What's wrong?

383
00:18:40,567 --> 00:18:42,733
-I can't find her.

384
00:18:42,767 --> 00:18:44,467
What? What's wrong?

385
00:18:44,500 --> 00:18:47,367
Valentina!

386
00:18:44,500 --> 00:18:47,367
Someone's taken her!

387
00:18:47,400 --> 00:18:49,867
Where? When?

388
00:18:49,900 --> 00:18:52,800
Someone took her

389
00:18:49,900 --> 00:18:52,800
while she was in her room!

390
00:18:52,833 --> 00:18:54,133
She's gone.

391
00:18:54,167 --> 00:18:55,400
No, calm down.

392
00:18:55,433 --> 00:18:57,633
Mrs. Ximena, just a sec.

393
00:18:57,667 --> 00:19:00,600
Don't you think she might be

394
00:18:57,667 --> 00:19:00,600
with her boyfriend?

395
00:19:00,633 --> 00:19:03,200
She has one.

396
00:19:00,633 --> 00:19:03,200
I don't know if you know.

397
00:19:03,233 --> 00:19:06,833
I know, but she's not with him.

398
00:19:06,867 --> 00:19:09,533
She was in her room,

399
00:19:06,867 --> 00:19:09,533
but now she's gone.

400
00:19:09,567 --> 00:19:11,267
No, but we'll find her.

401
00:19:11,300 --> 00:19:14,667
He goes to my university

402
00:19:11,300 --> 00:19:14,667
so I can call him.

403
00:19:14,700 --> 00:19:17,267
Please do! Call him.

404
00:19:17,300 --> 00:19:21,600
Alright, but let's calm down.

405
00:19:17,300 --> 00:19:21,600
We can't panic.

406
00:19:21,633 --> 00:19:23,000
What's going on?

407
00:19:23,033 --> 00:19:25,167
-It's Vale!

408
00:19:23,033 --> 00:19:25,167
-What happened?

409
00:19:25,200 --> 00:19:28,033
-She's gone.

410
00:19:25,200 --> 00:19:28,033
-What is it?

411
00:19:28,067 --> 00:19:32,367
Vane, it's Valentina.

412
00:19:28,067 --> 00:19:32,367
It's the curse.

413
00:19:32,400 --> 00:19:34,367
The curse took her away.

414
00:19:34,400 --> 00:19:36,633
Don't say that.

415
00:19:36,733 --> 00:19:38,667
Sandy, do me a favor,

416
00:19:36,733 --> 00:19:38,667
but right now.

417
00:19:38,700 --> 00:19:43,667
You know that guy Angel

418
00:19:38,700 --> 00:19:43,667
from art class?

419
00:19:43,700 --> 00:19:47,533
Yeah, my friend's boyfriend.

420
00:19:43,700 --> 00:19:47,533
I need his number.

421
00:19:47,567 --> 00:19:50,300
Alright, I'll wait

422
00:19:47,567 --> 00:19:50,300
for your call.

423
00:19:50,800 --> 00:19:51,667
Cata, please.

424
00:19:51,700 --> 00:19:54,900
It's okay.

425
00:19:51,700 --> 00:19:54,900
They're getting his number.

426
00:19:54,933 --> 00:19:57,333
She's probably with him.

427
00:19:57,367 --> 00:20:00,700
Tonight we're going

428
00:19:57,367 --> 00:20:00,700
to see Abigail, Dani.

429
00:20:02,033 --> 00:20:05,033
She has to help us.

430
00:20:06,400 --> 00:20:09,467
She's got Albeiro eating out

431
00:20:06,400 --> 00:20:09,467
of the palm of my hand.

432
00:20:09,500 --> 00:20:12,267
She has to be able to help us.

433
00:20:15,733 --> 00:20:18,633
I need to talk to you.

434
00:20:20,700 --> 00:20:23,500
How can I say this?

435
00:20:28,333 --> 00:20:30,700
Albeiro...

436
00:20:30,733 --> 00:20:33,633
he's an animal in bed.

437
00:20:42,900 --> 00:20:46,967
Talk to me, Daniela.

438
00:20:42,900 --> 00:20:46,967
Talk to me.

439
00:20:47,000 --> 00:20:48,600
Please.

440
00:20:51,433 --> 00:20:55,367
We need to go see Abigail now.

441
00:20:58,600 --> 00:21:00,133
Let's go.

442
00:21:01,333 --> 00:21:03,667
She'll help us, Daniela.

443
00:21:18,633 --> 00:21:20,933
Mom, that's impossible.

444
00:21:20,967 --> 00:21:23,567
A doctor certified her death.

445
00:21:23,600 --> 00:21:27,100
I understand, but Esteban saw

446
00:21:23,600 --> 00:21:27,100
her here in the neighborhood

447
00:21:27,133 --> 00:21:29,367
with her mom.

448
00:21:29,400 --> 00:21:32,900
It's impossible.

449
00:21:33,467 --> 00:21:36,467
Look, if anyone else

450
00:21:33,467 --> 00:21:36,467
had said it,

451
00:21:36,500 --> 00:21:37,733
I wouldn't have believed it.

452
00:21:37,767 --> 00:21:40,400
But Esteban's too old

453
00:21:37,767 --> 00:21:40,400
to be making things up.

454
00:21:40,433 --> 00:21:44,300
Plus he worked for them

455
00:21:40,433 --> 00:21:44,300
for years.

456
00:21:44,333 --> 00:21:47,367
He'd recognize them anywhere.

457
00:21:47,400 --> 00:21:50,333
I have questions about that.

458
00:21:50,367 --> 00:21:53,500
He hasn't turned up

459
00:21:50,367 --> 00:21:53,500
since this morning.

460
00:21:53,833 --> 00:21:57,500
You know what?

461
00:21:53,833 --> 00:21:57,500
I'm going to talk to my boss.

462
00:21:57,533 --> 00:22:01,267
He'll authorize me to exhume

463
00:21:57,533 --> 00:22:01,267
Daniela's body.

464
00:22:01,300 --> 00:22:06,100
Good idea. Yesica faked

465
00:22:01,300 --> 00:22:06,100
her death, after all.

466
00:22:06,133 --> 00:22:06,800
Exactly.

467
00:22:06,833 --> 00:22:09,367
That's what I'm thinking about.

468
00:22:09,400 --> 00:22:12,333
Hey, boss.

469
00:22:09,400 --> 00:22:12,333
How are you?

470
00:22:12,367 --> 00:22:15,567
I'm good.

471
00:22:12,367 --> 00:22:15,567
I need a favor.

472
00:22:16,267 --> 00:22:20,133
I need your help with a request

473
00:22:16,267 --> 00:22:20,133
for Col. Granados.

474
00:22:20,533 --> 00:22:22,400
...88. Okay.

475
00:22:22,433 --> 00:22:26,700
Yeah, I got it.

476
00:22:22,433 --> 00:22:26,700
Thanks, Gabriel.

477
00:22:29,267 --> 00:22:31,300
Thanks. Bye.

478
00:22:32,267 --> 00:22:37,567
I have Angel's number.

479
00:22:32,267 --> 00:22:37,567
Should I call him?

480
00:22:37,600 --> 00:22:38,600
No, we shouldn't call him.

481
00:22:38,633 --> 00:22:41,567
Because I'm certain

482
00:22:38,633 --> 00:22:41,567
he's the one who took her.

483
00:22:41,600 --> 00:22:45,100
Calling him would be giving him

484
00:22:41,600 --> 00:22:45,100
a heads-up and he'd get away.

485
00:22:45,133 --> 00:22:47,133
Ximena, calm down.

486
00:22:47,167 --> 00:22:51,533
Why do you think he'd do this?

487
00:22:51,567 --> 00:22:52,600
Because...

488
00:22:52,633 --> 00:22:55,700
Because I found Valentina's shoe

489
00:22:52,633 --> 00:22:55,700
in her room.

490
00:22:55,733 --> 00:22:59,733
I didn't know about that.

491
00:22:55,733 --> 00:22:59,733
We need to call the police.

492
00:22:59,767 --> 00:23:01,933
No, no, no!

493
00:22:59,767 --> 00:23:01,933
We can't call.

494
00:23:01,967 --> 00:23:09,533
Let's wait till Valentina

495
00:23:01,967 --> 00:23:09,533
calls us.

496
00:23:09,567 --> 00:23:11,700
Did you call her?

497
00:23:09,567 --> 00:23:11,700
We can call her again.

498
00:23:11,733 --> 00:23:14,333
Vale never leaves the house

499
00:23:11,733 --> 00:23:14,333
without her phone

500
00:23:14,367 --> 00:23:15,300
and it's back home.

501
00:23:15,333 --> 00:23:18,533
Wait a sec.

502
00:23:15,333 --> 00:23:18,533
That's alarming.

503
00:23:18,567 --> 00:23:21,367
There's her phone and

504
00:23:18,567 --> 00:23:21,367
a an abandoned shoe?

505
00:23:21,400 --> 00:23:22,367
Call the police.

506
00:23:22,400 --> 00:23:25,600
Alright. Okay.

507
00:23:25,633 --> 00:23:28,033
Stay calm.

508
00:23:28,767 --> 00:23:31,000
-Stay calm.

509
00:23:28,767 --> 00:23:31,000
-I am calm.

510
00:23:31,033 --> 00:23:33,733
-Wait...

511
00:23:31,033 --> 00:23:33,733
-As long as you do as I say.

512
00:23:33,767 --> 00:23:36,300
You look like you're down

513
00:23:33,767 --> 00:23:36,300
to making business deals.

514
00:23:36,333 --> 00:23:39,533
As long as I come out winning.

515
00:23:39,567 --> 00:23:43,400
Why?

516
00:23:47,267 --> 00:23:49,167
And what you want...

517
00:23:49,200 --> 00:23:51,000
is to find Catalina, right?

518
00:23:51,033 --> 00:23:54,367
What makes you think

519
00:23:51,033 --> 00:23:54,367
I don't know where she is?

520
00:23:54,400 --> 00:23:58,033
I don't know.

521
00:23:54,400 --> 00:23:58,033
I'm just telling you.

522
00:23:58,067 --> 00:24:00,033
Well, I know where she is.

523
00:24:00,067 --> 00:24:04,033
I'm just playing a game

524
00:24:00,067 --> 00:24:04,033
of cat and mouse

525
00:24:04,067 --> 00:24:08,367
until she has nowhere to go

526
00:24:04,067 --> 00:24:08,367
and I can have my way with her.

527
00:24:08,400 --> 00:24:10,400
How are you going to do that?

528
00:24:10,433 --> 00:24:14,567
I can't tell you.

529
00:24:10,433 --> 00:24:14,567
Now get in.

530
00:24:15,133 --> 00:24:16,300
Get in!

531
00:24:17,133 --> 00:24:18,633
No!

532
00:24:18,667 --> 00:24:20,300
I said get in!

533
00:24:34,133 --> 00:24:36,200
Colonel, Mrs. Ximena's

534
00:24:34,133 --> 00:24:36,200
a nervous wreck,

535
00:24:36,233 --> 00:24:39,500
but she insists someone took

536
00:24:36,233 --> 00:24:39,500
Valentina from her room.

537
00:24:39,533 --> 00:24:41,367
She says they used the window

538
00:24:41,400 --> 00:24:43,533
and there's something

539
00:24:41,400 --> 00:24:43,533
that's worrying me.

540
00:24:43,567 --> 00:24:45,600
She found a single shoe.

541
00:24:45,633 --> 00:24:46,967
When'd this happen?

542
00:24:47,000 --> 00:24:49,500
Not too long ago.

543
00:24:47,000 --> 00:24:49,500
It just happened.

544
00:24:49,533 --> 00:24:51,500
I'll talk to her.

545
00:24:49,533 --> 00:24:51,500
What's her name?

546
00:24:51,533 --> 00:24:52,300
Mrs. Ximena.

547
00:24:52,333 --> 00:24:55,833
Hello, ma'am.

548
00:24:52,333 --> 00:24:55,833
I'm Col. Granados.

549
00:24:55,867 --> 00:25:00,233
-Sir.

550
00:24:55,867 --> 00:25:00,233
-I have a question for you.

551
00:25:00,267 --> 00:25:04,267
Does your daughter

552
00:25:00,267 --> 00:25:04,267
have any enemies?

553
00:25:04,300 --> 00:25:07,467
Does she have a boyfriend?

554
00:25:04,300 --> 00:25:07,467
She could've left with him.

555
00:25:07,500 --> 00:25:08,867
No, sir.

556
00:25:08,900 --> 00:25:12,900
He's been following her

557
00:25:08,900 --> 00:25:12,900
all week.

558
00:25:12,933 --> 00:25:15,367
He's obsessed with her.

559
00:25:15,400 --> 00:25:19,400
I had to kick him

560
00:25:15,400 --> 00:25:19,400
out of my house.

561
00:25:19,433 --> 00:25:21,767
I know he has her.

562
00:25:21,800 --> 00:25:23,900
His name's Angel,

563
00:25:21,800 --> 00:25:23,900
by the way.

564
00:25:23,933 --> 00:25:27,100
We go to the same college.

565
00:25:23,933 --> 00:25:27,100
I have his number.

566
00:25:27,133 --> 00:25:31,400
-Do you want it?

567
00:25:27,133 --> 00:25:31,400
-Sure.

568
00:25:31,433 --> 00:25:33,767
Lord, please help us.

569
00:25:33,800 --> 00:25:36,133
As soon as we have his location,

570
00:25:33,800 --> 00:25:36,133
we'll call.

571
00:25:36,167 --> 00:25:38,833
Please hurry.

572
00:25:36,167 --> 00:25:38,833
My daughter's in danger.

573
00:25:38,867 --> 00:25:40,533
Excuse me.

574
00:25:41,533 --> 00:25:44,033
Hey, Miguel.

575
00:25:44,133 --> 00:25:46,933
Colonel, I need to exhume

576
00:25:44,133 --> 00:25:46,933
a body.

577
00:25:46,967 --> 00:25:49,067
Can you help me?

578
00:25:49,367 --> 00:25:53,633
Sure.

579
00:25:53,667 --> 00:26:00,200
I'm busy,

580
00:25:53,667 --> 00:26:00,200
but I'll get on it ASAP.

581
00:26:03,767 --> 00:26:06,700
I'm going to invite you

582
00:26:03,767 --> 00:26:06,700
to my place.

583
00:26:08,233 --> 00:26:14,333
Shouldn't we tell him

584
00:26:08,233 --> 00:26:14,333
about the curse?

585
00:26:14,367 --> 00:26:15,767
What curse are you

586
00:26:14,367 --> 00:26:15,767
talking about?

587
00:26:15,800 --> 00:26:16,900
There's a curse

588
00:26:16,933 --> 00:26:20,567
that involves the five friends

589
00:26:16,933 --> 00:26:20,567
from the neighborhood.

590
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
Our daughters are cursed to die.

591
00:26:23,033 --> 00:26:28,200
Adriana's dead and so are

592
00:26:23,033 --> 00:26:28,200
Martina and Daniela.

593
00:26:28,233 --> 00:26:30,300
Only Mariana and Vale

594
00:26:28,233 --> 00:26:30,300
have been spared.

595
00:26:30,333 --> 00:26:32,033
We have the

596
00:26:30,333 --> 00:26:32,033
young man's location.

597
00:26:32,067 --> 00:26:34,800
-We're going to pick him up.

598
00:26:32,067 --> 00:26:34,800
-Alright, let's go.

599
00:26:34,833 --> 00:26:37,400
No, ma'am.

600
00:26:34,833 --> 00:26:37,400
Please stay here.

601
00:26:37,433 --> 00:26:38,267
Why?

602
00:26:38,300 --> 00:26:46,200
Let us do our job.

603
00:26:38,300 --> 00:26:46,200
Please cooperate.

604
00:26:46,233 --> 00:26:49,400
Thank you.

605
00:26:49,433 --> 00:26:52,933
Mrs. Ximena, we'll find her.

606
00:26:49,433 --> 00:26:52,933
Okay?

607
00:26:52,967 --> 00:26:54,033
-Have faith.

608
00:26:52,967 --> 00:26:54,033
-Okay.

609
00:26:54,067 --> 00:26:56,467
-She's right.

610
00:26:54,067 --> 00:26:56,467
-Do I call Nacho?

611
00:26:56,500 --> 00:27:00,033
Go ahead.

612
00:26:56,500 --> 00:27:00,033
I'll go get Catalina.

613
00:27:04,200 --> 00:27:06,000
Monchito...

614
00:27:08,167 --> 00:27:09,233
What's up, Jotica?

615
00:27:09,267 --> 00:27:10,500
Hey, how's it going?

616
00:27:10,533 --> 00:27:14,867
I'm calling to tell you

617
00:27:10,533 --> 00:27:14,867
that Valentina's missing.

618
00:27:14,900 --> 00:27:18,633
Someone took her.

619
00:27:14,900 --> 00:27:18,633
We can't find her.

620
00:27:18,667 --> 00:27:20,600
What do you mean

621
00:27:18,667 --> 00:27:20,600
someone took her?

622
00:27:20,633 --> 00:27:25,400
Where to?

623
00:27:25,433 --> 00:27:29,600
We don't know who,

624
00:27:25,433 --> 00:27:29,600
where, or when.

625
00:27:29,633 --> 00:27:34,733
I'm calling to see if you can

626
00:27:29,633 --> 00:27:34,733
help us find her.

627
00:27:34,767 --> 00:27:36,767
You're good at that.

628
00:27:36,800 --> 00:27:38,367
Alright. Sure.

629
00:27:38,400 --> 00:27:39,600
Is Catalina with you?

630
00:27:39,633 --> 00:27:43,100
She was, but she went

631
00:27:39,633 --> 00:27:43,100
to get Catalina.

632
00:27:43,133 --> 00:27:46,667
Not your daughter,

633
00:27:43,133 --> 00:27:46,667
her older sister Catica.

634
00:27:46,700 --> 00:27:49,333
By the way, do you have sisters?

635
00:27:49,367 --> 00:27:51,033
Did she go alone?

636
00:27:51,067 --> 00:27:52,700
Yeah. But answer me.

637
00:27:52,733 --> 00:27:56,200
-Do you have sisters?

638
00:27:52,733 --> 00:27:56,200
-I'm on my way.

639
00:28:28,433 --> 00:28:29,767
Now!

640
00:28:29,800 --> 00:28:30,633
Don't move!

641
00:28:30,667 --> 00:28:32,233
What's going on?

642
00:28:30,667 --> 00:28:32,233
What's all the racket?

643
00:28:32,267 --> 00:28:36,400
What's wrong, Angel?

644
00:28:32,267 --> 00:28:36,400
What is the meaning of this?

645
00:28:36,433 --> 00:28:38,933
How dare you come in here

646
00:28:36,433 --> 00:28:38,933
like this?

647
00:28:39,033 --> 00:28:40,467
Let him go!

648
00:28:40,500 --> 00:28:41,500
Where is she?

649
00:28:41,533 --> 00:28:43,267
Who's "she"?

650
00:28:43,300 --> 00:28:44,500
Valentina. Where is she?

651
00:28:44,533 --> 00:28:45,433
What?

652
00:28:45,467 --> 00:28:47,233
I haven't seen her

653
00:28:45,467 --> 00:28:47,233
since this afternoon.

654
00:28:47,267 --> 00:28:52,133
He doesn't know.

655
00:28:47,267 --> 00:28:52,133
He's been with me.

656
00:28:52,600 --> 00:28:54,133
Find her.

657
00:28:52,600 --> 00:28:54,133
Tear this place apart.

658
00:28:54,233 --> 00:28:56,033
What's wrong?

659
00:28:59,867 --> 00:29:02,200
You're under arrest

660
00:29:02,233 --> 00:29:03,933
Let go!

661
00:29:05,167 --> 00:29:07,433
Keep looking!

662
00:29:12,033 --> 00:29:15,333
Tonight everything's going

663
00:29:12,033 --> 00:29:15,333
to change, Dani.

664
00:29:20,667 --> 00:29:24,067
That stupid Abigail

665
00:29:20,667 --> 00:29:24,067
has to do something.

666
00:29:27,500 --> 00:29:28,567
Is Catalina here?

667
00:29:28,600 --> 00:29:30,967
I'm here with Mom.

668
00:29:31,000 --> 00:29:32,267
-Hey.

669
00:29:31,000 --> 00:29:32,267
-Hey.

670
00:29:32,300 --> 00:29:34,600
Weren't we supposed to meet

671
00:29:32,300 --> 00:29:34,600
at Jota's?

672
00:29:34,633 --> 00:29:38,633
I'm here because my friend

673
00:29:34,633 --> 00:29:38,633
Valentina's been kidnapped.

674
00:29:40,233 --> 00:29:41,867
What?

675
00:29:40,233 --> 00:29:41,867
Mom...

676
00:29:41,900 --> 00:29:44,067
It's true.

677
00:29:41,900 --> 00:29:44,067
The curse is true.

678
00:29:44,100 --> 00:29:45,800
You believe in that too?

679
00:29:45,833 --> 00:29:47,833
What curse?

680
00:29:47,867 --> 00:29:51,033
I'll tell you two

681
00:29:47,867 --> 00:29:51,033
about that later.

682
00:29:51,067 --> 00:29:53,700
Right now, we need

683
00:29:51,067 --> 00:29:53,700
to find Valentina.

684
00:29:53,733 --> 00:29:55,667
-Yeah, we need to go.

685
00:29:53,733 --> 00:29:55,667
-Will you come with us?

686
00:29:55,700 --> 00:29:58,867
-Yeah, let's go.

687
00:29:55,700 --> 00:29:58,867
-Wait for me.

688
00:29:58,900 --> 00:30:01,800
-I want to go.

689
00:29:58,900 --> 00:30:01,800
-No, you're staying put.

690
00:30:01,833 --> 00:30:07,467
I'll leave Tony here with you.

691
00:30:07,767 --> 00:30:08,867
Please listen to me this time,

692
00:30:07,767 --> 00:30:08,867
okay?

693
00:30:08,900 --> 00:30:10,933
Take good care of the baby.

694
00:30:17,700 --> 00:30:20,567
Tony, I need my car keys.

695
00:30:20,600 --> 00:30:21,633
Where are we going?

696
00:30:21,667 --> 00:30:23,333
I'm going. You're staying.

697
00:30:23,367 --> 00:30:24,633
But my orders are...

698
00:30:24,667 --> 00:30:26,767
Tony, not now.

699
00:30:26,800 --> 00:30:28,267
There's something I need to do

700
00:30:28,300 --> 00:30:33,233
and I need you to please stay

701
00:30:28,300 --> 00:30:33,233
here and watch my daughter.

702
00:30:33,267 --> 00:30:34,733
Alright.

703
00:30:34,833 --> 00:30:35,733
Thank you.

704
00:30:35,767 --> 00:30:38,567
-Call me if anything happens.

705
00:30:35,767 --> 00:30:38,567
-Will do.

706
00:30:53,600 --> 00:30:56,467
My God.

707
00:30:53,600 --> 00:30:56,467
Let's hope she turns up.

708
00:30:58,500 --> 00:31:01,667
I want you to come with me

709
00:30:58,500 --> 00:31:01,667
to your grandmother's house.

710
00:31:04,633 --> 00:31:06,100
Your grandmother...

711
00:31:07,667 --> 00:31:10,267
I miss her, don't you?

712
00:31:11,600 --> 00:31:34,367
Nothing yet?

713
00:31:34,400 --> 00:31:35,733
We can't lose faith.

714
00:31:35,767 --> 00:31:38,967
We must have faith that

715
00:31:35,767 --> 00:31:38,967
Valentina will turn up.

716
00:31:39,000 --> 00:31:41,133
She has to.

717
00:31:42,400 --> 00:31:44,633
Come in, Catica.

718
00:31:42,400 --> 00:31:44,633
We're all waiting.

719
00:31:44,667 --> 00:31:46,200
Cata!

720
00:31:48,967 --> 00:31:50,767
I can't believe this.

721
00:31:50,800 --> 00:31:52,667
Calm down.

722
00:31:50,800 --> 00:31:52,667
We're going to find her.

723
00:31:52,700 --> 00:31:53,967
-Hi.

724
00:31:52,700 --> 00:31:53,967
-Hey.

725
00:31:54,000 --> 00:31:57,367
Wasn't Catalina with you?

726
00:31:57,400 --> 00:31:59,433
She's with Mom

727
00:31:57,400 --> 00:31:59,433
looking for Valentina.

728
00:31:59,467 --> 00:32:00,667
Let's go.

729
00:32:00,700 --> 00:32:03,000
Alright, we'll talk in the car.

730
00:32:03,033 --> 00:32:03,967
What happened?

731
00:32:04,000 --> 00:32:08,200
I don't know.

732
00:32:04,000 --> 00:32:08,200
It's the curse.

733
00:32:16,633 --> 00:32:19,100
That damn curse!	Lord, please let us find her.

734
00:32:32,300 --> 00:32:35,200
Look at this dumbass.

735
00:32:32,300 --> 00:32:35,200
The light's still red.

736
00:32:36,167 --> 00:32:37,500
Isn't that Yesica?

737
00:32:37,533 --> 00:32:39,233
Yes, and there's

738
00:32:37,533 --> 00:32:39,233
a woman with her.

739
00:32:39,267 --> 00:32:41,133
Was it...

740
00:32:39,267 --> 00:32:41,133
It was Daniela.

741
00:32:43,733 --> 00:32:44,633
Watch out!

742
00:32:48,567 --> 00:32:49,267
Careful!

743
00:32:49,300 --> 00:32:51,100
Alright, alright!

744
00:32:49,300 --> 00:32:51,100
Sorry.

745
00:32:51,133 --> 00:32:53,400
Learn how to drive, dumbass!

746
00:32:53,433 --> 00:32:54,200
Sorry!

747
00:32:54,233 --> 00:32:55,800
Out of the way!

748
00:33:02,733 --> 00:33:03,733
What's up, Cata?

749
00:33:03,767 --> 00:33:07,367
Sis, we just saw Yesica!

750
00:33:07,400 --> 00:33:09,600
What?

751
00:33:09,633 --> 00:33:10,500
Are you sure?

752
00:33:10,533 --> 00:33:13,100
Yes, I'm with Mom.

753
00:33:10,533 --> 00:33:13,100
We both saw her.

754
00:33:13,133 --> 00:33:15,433
Honey, I saw her.

755
00:33:15,600 --> 00:33:17,467
Where are you?

756
00:33:17,500 --> 00:33:19,600
We're past the intersection.

757
00:33:19,633 --> 00:33:21,300
Perfect. I'm on my way.

758
00:33:19,633 --> 00:33:21,300
See you.

759
00:33:21,333 --> 00:33:23,900
Cata, there's one more thing.

760
00:33:23,933 --> 00:33:25,400
What?

761
00:33:25,433 --> 00:33:27,033
There was a woman with Yesica.

762
00:33:27,067 --> 00:33:28,967
We're almost certain

763
00:33:27,067 --> 00:33:28,967
it was Daniela.

764
00:33:29,000 --> 00:33:30,333
What?

765
00:33:30,367 --> 00:33:31,900
They think they saw Daniela.

766
00:33:31,933 --> 00:33:32,867
Daniela?

767
00:33:32,900 --> 00:33:35,800
Alright. See you there.

768
00:33:36,200 --> 00:33:37,633
What do you mean?

769
00:33:37,667 --> 00:33:39,333
So the curse isn't true?

770
00:33:39,367 --> 00:33:44,133
I don't know,

771
00:33:39,367 --> 00:33:44,133
but there's still hope!

772
00:33:55,000 --> 00:33:58,267
I'm guessing you're the guy

773
00:33:55,000 --> 00:33:58,267
charged with protecting me?

774
00:33:59,000 --> 00:34:00,933
I guess so.

775
00:34:00,967 --> 00:34:03,433
Please wait inside.

776
00:34:04,167 --> 00:34:06,033
Why?

777
00:34:08,667 --> 00:34:11,467
Because you're what's

778
00:34:08,667 --> 00:34:11,467
most important to your mom.

779
00:34:11,500 --> 00:34:12,500
That's why.

780
00:34:12,533 --> 00:34:16,567
I want to know why

781
00:34:12,533 --> 00:34:16,567
you're watching over me.

782
00:34:16,600 --> 00:34:21,467
Miss, your mother ordered me

783
00:34:16,600 --> 00:34:21,467
to stay here.

784
00:34:21,500 --> 00:34:24,567
If you have any questions,

785
00:34:21,500 --> 00:34:24,567
ask her.

786
00:34:24,600 --> 00:34:27,533
Please wait inside.

787
00:34:30,500 --> 00:34:34,100
Well, at least come in and

788
00:34:30,500 --> 00:34:34,100
have some juice or something.

789
00:34:34,133 --> 00:34:36,367
It's hot out here.

790
00:34:36,600 --> 00:34:37,967
Thanks.

791
00:34:39,433 --> 00:34:41,233
Come in.

792
00:34:59,833 --> 00:35:01,433
Ma'am, I'm sorry.

793
00:35:01,467 --> 00:35:03,133
I wasn't expecting you

794
00:35:01,467 --> 00:35:03,133
until tomorrow.

795
00:35:03,167 --> 00:35:06,167
I want my daughter back.

796
00:35:07,833 --> 00:35:10,600
Do whatever needs to be done.

797
00:35:22,033 --> 00:35:23,800
-Are you sure you saw her?

798
00:35:22,033 --> 00:35:23,800
-Positive.

799
00:35:23,833 --> 00:35:26,367
They drove by less than

800
00:35:23,833 --> 00:35:26,367
three feet away.

801
00:35:26,400 --> 00:35:28,500
I tried following them,

802
00:35:26,400 --> 00:35:28,500
but traffic was impossible.

803
00:35:28,533 --> 00:35:31,500
All the cars got in her way.

804
00:35:31,700 --> 00:35:34,200
Are you sure

805
00:35:31,700 --> 00:35:34,200
everything's alright?

806
00:35:34,500 --> 00:35:37,500
Like I said, that's all I know.

807
00:35:38,733 --> 00:35:41,433
Why don't you help them?

808
00:35:42,133 --> 00:35:46,267
Because your mom ordered me

809
00:35:42,133 --> 00:35:46,267
to stay here with you.

810
00:35:48,633 --> 00:35:50,533
Do you like it?

811
00:35:51,500 --> 00:35:57,167
Yeah, I enjoy my job.

812
00:35:51,500 --> 00:35:57,167
Thanks for asking.

813
00:35:57,667 --> 00:36:00,767
I'm not asking

814
00:35:57,667 --> 00:36:00,767
whether you like your job.

815
00:36:00,800 --> 00:36:03,600
I'm asking if you like

816
00:36:00,800 --> 00:36:03,600
being around my mom.

817
00:36:03,633 --> 00:36:07,733
Is that question too difficult?

818
00:36:03,633 --> 00:36:07,733
Do you like my mom?

819
00:36:09,733 --> 00:36:15,000
Miss, I'm a military escort.

820
00:36:09,733 --> 00:36:15,000
We're trained like robots.

821
00:36:23,000 --> 00:36:25,300
That sounds nice,

822
00:36:23,000 --> 00:36:25,300
but I don't believe you.

823
00:36:25,333 --> 00:36:28,233
Every time you look at her

824
00:36:25,333 --> 00:36:28,233
you're drooling.

825
00:36:28,267 --> 00:36:29,200
Excuse me, Miss.

826
00:36:29,233 --> 00:36:32,033
I'm going to check

827
00:36:29,233 --> 00:36:32,033
the perimeter.

828
00:36:33,000 --> 00:36:35,833
Head to town and look.

829
00:36:33,000 --> 00:36:35,833
We'll look around here.

830
00:36:35,867 --> 00:36:38,567
-I'll go with you.

831
00:36:35,867 --> 00:36:38,567
-Alright.

832
00:36:40,533 --> 00:36:43,533
We'll call if anything comes up,

833
00:36:40,533 --> 00:36:43,533
okay?

834
00:36:44,967 --> 00:36:47,400
-Good luck.

835
00:36:44,967 --> 00:36:47,400
-You too.

836
00:36:48,900 --> 00:36:50,833
Ma'am, are you sure

837
00:36:48,900 --> 00:36:50,833
you don't need me?

838
00:36:50,867 --> 00:36:54,433
I need you to stay here

839
00:36:50,867 --> 00:36:54,433
and watch my daughter.

840
00:36:54,467 --> 00:36:56,433
I'm trusting you.

841
00:37:03,300 --> 00:37:08,567
You misbehaved with Daddy

842
00:37:03,300 --> 00:37:08,567
and now Daddy's mad at you.

843
00:37:10,400 --> 00:37:12,633
Are you going to kill me?

844
00:37:14,000 --> 00:37:16,400
Something like that.

845
00:37:31,033 --> 00:37:36,100
You have to do it.

846
00:37:31,033 --> 00:37:36,100
This has to work.

847
00:37:36,767 --> 00:37:39,167
I haven't said it won't.

848
00:37:39,200 --> 00:37:42,500
But to be honest,

849
00:37:39,200 --> 00:37:42,500
you're making me nervous.

850
00:37:42,533 --> 00:37:45,533
I can't work like this.

851
00:37:42,533 --> 00:37:45,533
I need to concentrate.

852
00:37:45,567 --> 00:37:49,100
-I have to be alone.

853
00:37:45,567 --> 00:37:49,100
-I'm staying!

854
00:37:50,033 --> 00:37:56,500
Alright, but you have to

855
00:37:50,033 --> 00:37:56,500
understand

856
00:37:56,533 --> 00:38:00,100
that returning your daughter's

857
00:37:56,533 --> 00:38:00,100
spirit to her body

858
00:38:00,367 --> 00:38:03,633
It won't be easy, but

859
00:38:00,367 --> 00:38:03,633
you're still going to do it.

860
00:38:04,567 --> 00:38:09,633
Bring my daughter's spirit back

861
00:38:04,567 --> 00:38:09,633
or you'll die.

862
00:38:10,833 --> 00:38:12,900
Understood?

863
00:38:14,200 --> 00:38:17,667
Yes, ma'am.

864
00:38:14,200 --> 00:38:17,667
Stay calm.

865
00:38:25,667 --> 00:38:27,133
Hello?

866
00:38:27,400 --> 00:38:29,033
Yes, Colonel.

867
00:38:29,067 --> 00:38:30,300
It's the Colonel?

868
00:38:30,333 --> 00:38:32,833
Yeah, I'm with her.

869
00:38:33,600 --> 00:38:36,500
Really? Great.

870
00:38:36,533 --> 00:38:39,067
I'll tell her.

871
00:38:39,100 --> 00:38:41,867
Please let me know if you

872
00:38:39,100 --> 00:38:41,867
find out anything.

873
00:38:41,900 --> 00:38:42,567
Yes, sir.

874
00:38:42,600 --> 00:38:45,167
Great. Thanks.

875
00:38:45,200 --> 00:38:46,033
What's happened?

876
00:38:46,067 --> 00:38:49,933
Good news.

877
00:38:46,067 --> 00:38:49,933
They have a suspect.

878
00:38:49,967 --> 00:38:51,600
They're questioning him now.

879
00:38:51,633 --> 00:38:53,500
Then let's go get Valentina.

880
00:38:53,533 --> 00:38:57,233
Xime, I know you want to go,

881
00:38:53,533 --> 00:38:57,233
but they won't let you in.

882
00:38:57,267 --> 00:38:59,167
We have to let them

883
00:38:57,267 --> 00:38:59,167
do their job.

884
00:38:59,200 --> 00:39:02,333
If you let me go, I promise

885
00:38:59,200 --> 00:39:02,333
I won't go to the police.

886
00:39:02,367 --> 00:39:03,700
Shut up.

887
00:39:03,733 --> 00:39:05,500
Don't hurt me.

888
00:39:05,533 --> 00:39:08,167
Shut up! Shut up!

889
00:39:08,200 --> 00:39:09,967
Shut up!

890
00:39:15,100 --> 00:39:18,400
You said you could

891
00:39:15,100 --> 00:39:18,400
do anything I wanted!

892
00:39:18,433 --> 00:39:19,400
You said that!

893
00:39:19,433 --> 00:39:21,933
I brought you Albeiro

894
00:39:19,433 --> 00:39:21,933
and you made him mine!

895
00:39:21,967 --> 00:39:25,400
Now I want my daughter back!

896
00:39:25,533 --> 00:39:28,900
Ma'am, you need to understand

897
00:39:28,933 --> 00:39:31,933
that casting a love spell

898
00:39:28,933 --> 00:39:31,933
is a lot different

899
00:39:31,967 --> 00:39:35,433
than bringing the dead

900
00:39:31,967 --> 00:39:35,433
back to life.

901
00:39:37,400 --> 00:39:39,333
I'll try again.

902
00:39:39,367 --> 00:39:42,733
I'm going to bring Daniela back.

903
00:39:42,767 --> 00:39:47,600
Daniela Barrera, I command you

904
00:39:42,767 --> 00:39:47,600
to appear before us.

905
00:39:48,567 --> 00:39:52,833
Daniela, come to me.

906
00:39:53,467 --> 00:39:58,267
Your mother is here

907
00:39:53,467 --> 00:39:58,267
and she wants to see you.

908
00:40:07,033 --> 00:40:12,000
Do you feel her?

909
00:40:07,033 --> 00:40:12,000
You can talk to her.

910
00:40:12,033 --> 00:40:15,100
How do I do it?

911
00:40:15,967 --> 00:40:19,133
Tell her that I want

912
00:40:15,967 --> 00:40:19,133
to talk to her.

913
00:40:19,167 --> 00:40:20,833
I want to see her.

914
00:40:20,867 --> 00:40:26,200
Daniela...

915
00:40:20,867 --> 00:40:26,200
Daniela, where are you?

916
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
Daniela...

917
00:40:29,567 --> 00:40:32,300
She's gone.

918
00:40:32,333 --> 00:40:35,700
I'm sorry. She's gone.

919
00:40:38,600 --> 00:40:40,167
You're lying to me.

920
00:40:40,200 --> 00:40:43,033
No, ma'am.

921
00:40:40,200 --> 00:40:43,033
I don't know what you mean.

922
00:40:43,067 --> 00:40:46,733
You messed with what's

923
00:40:43,067 --> 00:40:46,733
most important to me.

924
00:41:12,033 --> 00:41:14,700
No one lies to me.

925
00:41:14,800 --> 00:41:19,333
You've just lost...

926
00:41:20,300 --> 00:41:22,667
Albeiro.

927
00:41:23,367 --> 00:41:25,167
Forever.

928
00:41:25,733 --> 00:41:29,600
You disgusting bitch from hell.

929
00:41:30,367 --> 00:41:32,600
What were you giving him?

930
00:41:32,633 --> 00:41:34,967
Answer me!

931
00:41:54,867 --> 00:41:57,533
What I am doing with her?

932
00:42:02,567 --> 00:42:05,900
CC: TELEMUNDO NETWORK

933
00:42:02,567 --> 00:42:05,900
CAPTIONING@TELEMUNDO.COM

934
00:42:02,567 --> 00:42:05,900
(305) 887-3060
