VideoHelp Forum
+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8
Thread
  1. Member
    Join Date: Oct 2013
    Location: London, UK
    Search PM
    Hello.
    When viewing an .avi file on SMPlayer, two languages are heard at the same time, English and Russian.
    How can I just listen to the English audio?
    Thanks,
    Tim

    MediaInfo:

    Format : AVI
    Format/Info : Audio Video Interleave
    Format profile : OpenDML
    File size : 1.05 GiB
    Duration : 1h 26mn
    Overall bit rate : 1 741 Kbps
    Writing application : Lavf50.6.0

    Video
    ID : 0
    Format : MPEG-4 Visual
    Codec ID : DIV3
    Codec ID/Hint : DivX 3 Low
    Duration : 1h 26mn
    Bit rate : 1 500 Kbps
    Width : 640 pixels
    Height : 480 pixels
    Display aspect ratio : 4:3
    Frame rate : 25.000 fps
    Color space : YUV
    Chroma subsampling : 4:2:0
    Bit depth : 8 bits
    Compression mode : Lossy
    Bits/(Pixel*Frame) : 0.195
    Stream size : 924 MiB (86%)

    Audio
    ID : 1
    Format : MPEG Audio
    Format version : Version 1
    Format profile : Layer 3
    Mode : Joint stereo
    Mode extension : MS Stereo
    Codec ID : 55
    Codec ID/Hint : MP3
    Duration : 1h 26mn
    Bit rate mode : Constant
    Bit rate : 224 Kbps
    Channel(s) : 2 channels
    Sampling rate : 48.0 KHz
    Compression mode : Lossy
    Stream size : 138 MiB (13%)
    Alignment : Aligned on interleaves
    Interleave, duration : 24 ms (0.60 video frame)
    Writing library : LAME3.98 (alpha)
    Quote Quote  
  2. vanished El Heggunte's Avatar
    Join Date: Jun 2009
    Location: Misplaced Childhood
    Search Comp PM
    Two possibilities:

    a) left channel = one language, right channel = the other language

    b) that's a typical horrible Russian dub
    Quote Quote  
  3. Member
    Join Date: Oct 2004
    Location: Freedonia
    Search Comp PM
    The USSR had a history of doing voice over dubbing rather than subtitles. This often involved a single person doing ALL the dialog. As someone who has seen an unusually large number of Russian films from the USSR days (I used it to help my Russian language studies), I can tell you that sometimes it sounds like the person doing the talking is trying to translate on the fly by listening to the English and then quickly trying to say it back in Russian. What a mess that is. Sometimes they seem to have prepared the Russian dialog in advance and while the "two languages at the same time" thing is insanely distracting, that's how it was done in the old days. Many people still fondly remember that and there are actually people in Russia who make a living by providing MP3 voice over files for new Hollywood movies for fans to use instead of the current Hollywood practice of producing a true Russian soundtrack with no voice over. There's no way to get rid of the Russian dialog in such cases as yours, so you are stuck with it.
    Quote Quote  
  4. jman98 is faster (and knows more about "the horrible Russian dub") but anyway:

    Third possibility

    If there's no separate audio stream for each language, you've encountered so called "voice-over" (in Russian "закадровый перевод", in Polish "lektor") and that's not a typical horrible Russian dub . It means you hear 2 languages at the same time - the original one is quieter. It's used very often in Poland and quite a few other countries), apart from some kids movies like Shrek or Harry Potter being fully dubbed. Personally I really like it, 'cos thanks to that I know original voices of actors what broadens the perception of film characters ... and I don't have to read subtitles . The opposite pole to it is a Spanish dubbing. It's so annoying, I hate it.

    So next time double check the description of the movie you want to ... watch .
    Last edited by AllisOne; 28th Jan 2014 at 10:23.
    Quote Quote  
  5. vanished El Heggunte's Avatar
    Join Date: Jun 2009
    Location: Misplaced Childhood
    Search Comp PM
    4th possibility:

    AllisOne actually is a sock-puppet of some forum troll.
    Quote Quote  
  6. Member
    Join Date: Oct 2004
    Location: Freedonia
    Search Comp PM
    I guess I somehow wasn't specific enough, but yes, I am talking about people deliberately talking on top of the original English soundtrack where you can hear it in the background. If this is a Russian video source then this is what the OP has. Sometimes they do it professionally and sometimes the speaker sounds like he's doing it on the fly and rushing to finish the sentence before the next one starts, but you always here the original soundtrack in the background as a constant distraction where it's not distinct enough to understand. Again the main point to take away from this is that it CANNOT be fixed to remove the Russian voice over.
    Quote Quote  
  7. Member
    Join Date: Oct 2013
    Location: London, UK
    Search PM
    Thanks for all the feedback.
    As I'm new to this subject, why can't the Russian dialogue be removed?
    Is it "hardcoded" into the visual image?
    Quote Quote  
  8. Member
    Join Date: Mar 2008
    Location: United States
    Search Comp PM
    Originally Posted by CrVMo View Post
    Thanks for all the feedback.
    As I'm new to this subject, why can't the Russian dialogue be removed?
    Is it "hardcoded" into the visual image?
    No, it's "hard coded" into the audio track.
    Quote Quote  



Similar Threads